Примеры из текстов
Никогда больше я не увижу твоего лица. Тебя не будет там, куда я ухожу.For not again shall I look again upon thy face, and there I go thou goest not!Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Там тебя не будут искать.They wouldn’t never look for you there.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– Ты там ни разу не был."Well," Angelo said "you ain't never been in there."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Затем ты встанешь около двери вагона, где я смогу видеть тебя, пока поезд не начнет отходить от станции… а ты должен стоять там, пока он отходит, потому что, если ты не будешь там стоять, я просто пристрелю тебя.You will then stand beside the train door where I can see you until it's ready to move off, and you will stay there while it moves off because if you don't stand that way I will shoot you.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Я там не буду, а ты ступай, соусы подавай.I shan't be there, but you go and hand the sauces.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
«Что бы там ни было, но ты не можешь действовать, пока за твоей спиной стоит Луиза, — посоветовал голос, не совсем похожий на шепот Кэролайн.Whatever it is, you won’t be able to do it with Lois standing there and watching you, a cold voice that was not quite Carolyn’s advised him.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Говоришь себе: в этот час в таком-то селении люди, которых я знал, садятся за стол так же, как и год назад, когда я там был; но ты не уверен, что в твое отсутствие жизнь не выглядит совсем иначе.One thinks, At this hour, in that village, these people I once knew are sitting down at table just as they did a year ago ‘when I was there, but one is not convinced that any life goes on the same as ever outside the consciousness.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Как бы там ни было, я не отпущу тебя с убийцей, – сказала мама.'Anyway, I won't have you wandering around with a murderer,' said Mother to me.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Должно быть, тебе не очень нравилось там, где ты жил раньше?'You're not very happy where you come from, are you?' he said.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
you weren't there
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en