без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Куши расстегнула ему рубашку и слегка куснула за сосок.Cushie unbuttoned his shirt and lightly bit his nipples.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Задрав на Сакуре майку, я касаюсь ее нежной груди, покручиваю пальцами сосок. Таким же движением вращаешь ручку настройки на радиоприемнике.I pull up Sakura's T-shirt and fondle her soft breasts. I tweak her nipples like I'm adjusting a radio dial.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Губы сердечком, как у куклы, готовы принять пластмассовый сосок.Her lips are in that triangle shape, like a doll’s lips ready for a fake nipple.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Соски у нее на вид хорошо пожеванные, не идеальные, но зато более реальные, чем у Тельмы.Her nipples are chewed-looking, less perfect, realer than Thelma's.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Я прошел мимо столба «Испытай себя». Путь к колоколу на вершине указывали надписи: МАЛЫШУ НУЖНА СОСКА, МАМЕНЬКИН СЫНОК, ПОПРОБУЙ ЕЩЕ. БОЛЬШОЙ МАЛЬЧИК, НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА, а уже под самым колоколом, красными буквами — ГЕРКУЛЕС!I passed the Test Your Strength pole, where the gradations leading to the brass bell at the top were marked BABY NEEDS HIS BOTTLE, SISSY, TRY AGAIN, BIG BOY, HE-MAN, and, just below the bell itself, in red: HERCULES!Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
При применении женских половых гормонов возможны токсические повреждения печени, выраженная феминизация (понижение половой функции, набухание грудных желез, пигментация сосков, уменьшение размеров яичек и др.).The use of female sex hormones may be associated with toxic liver damage, overt feminization (compromised sex function, breast swelling, nipple pigmentation, testicular involution etc.).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Орен Рэт коснулся холодным плоским лезвием ножа груди Хоуп, приставив острие к соску.Oren Rath touched the cool, flat blade of his knife to Hope's nipple.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Кейт чуть не задохнулась от непередаваемо острого ощущения, когда пальцы стали ласкать ей соски, и затаила дыхание, чувствуя, как губы Рене приникли к ее шее, а руки уже ласкают живот.Kate gasps at the electric sensation of Renee's finger's caressing her nipple and holds her breath as lips nuzzle her neck and the hand trails down along her abdomen.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Оборачиваюсь, с соской во рту и блевотиной в волосах, – Марк Дарси, вид у него крайне озадаченный.I turned round, dummy in mouth and sick all over hair to find Mark Darcy looking extremely puzzled.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
От этой мысли я похолодела, соски сжались, по коже забегали мурашки.My skin went cold, my nipples tightening and goose-flesh breaking out over my skin.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Положи‑ка его на животик и сунь ему соску, – шепнула Бабэ Катрине.'Turn it over on its stomach, and let it suck,' said Babet to Catherine.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Подтянувшись, розовый безволосый детеныш выбрался на свет и присосался к соску мамаши.Using this handhold, a mewling infant, pink and hairless, pulled itself from her belly and began suckling.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Щекочущее прикосновение его языка к шее Мэдди пронзило ее от сосков и живота до самых бедер, потом ощущение распространилось глубже, и она судорожно обняла Кей Эла, легонько вцепившись ногтями в кожу на его спине.She twisted against him as the tickle of his lips against her neck percolated to her breasts and stomach and thighs, and then it went deeper, and she scraped her nails lightly down his back.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Он посмотрел ей прямо в промежность, потом перевел глаза на странно закрученный пупок, на довольно-таки маленькие соски (что было удивительно при таких огромных грудях).He looked straight at her crotch, her strangely twisted navel, her rather small nipples (for such big breasts).Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Клитор чувствительный, а соски почти ничего не ощущают.My clitoris is sensitive but my breasts aren't.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
nippl
Перевод добавил Zaytsa Ипомеевна - 2.Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en
Словосочетания
фатеров сосок
bile papilla
фатеров сосок
major duodenal papilla
грудной сосок
mamilla
сосок молочной железы
mamilla
грудной сосок
mammilla
сосок зрительного нерва
optic papilla
декоративная накладка на грудной сосок
pasty
сосок молочной железы
teat
грудной сосок
thele
сосок молочной железы
thele
грудной сосок
thelium
сосок молочной железы
thelium
втянутый сосок
inverted nipple
плоский сосок
inverted nipple
сосок молочной железы
nipple
Формы слова
соска
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | соска | соски |
Родительный | соски | сосок |
Дательный | соске | соскам |
Винительный | соску | соски |
Творительный | соской, соскою | сосками |
Предложный | соске | сосках |
сосок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сосок | соски |
Родительный | соска | сосков |
Дательный | соску | соскам |
Винительный | сосок | соски |
Творительный | соском | сосками |
Предложный | соске | сосках |