без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Выражает соболезнования и тут же заводит разговор о предстоящих выборах.He was expressing his sympathy, and suddenly we were discussing the election."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Дженни позабыла сказать, что Куши Перси умерла несколько месяцев назад, и Гарп был уверен, что приносит свои соболезнования более или менее вовремя.Jenny had neglected to tell Garp that Cushie Percy had died months ago; Garp thought he was offering condolences on a fresh disaster.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Она ничего не взяла из дома Като, даже личные вещи оставила там. Когда ей позвонил адвокат Като и выразил соболезнования по поводу того, что Элиза не упомянута в завещании, она рассвирепела.She had taken nothing from Cato Laird’s house, not even her personal belongings, and had actually become angry when his attorney called to give her the bad news that there was no mention of her in Cato’s will.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Однако, узнав об этом прискорбном происшествии, я счел необходимым выразить свои соболезнования.But I felt I had to express my sorrow at learning of the event.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
А на седьмой неделе пришла телеграмма от самого полковника Хэмптона и следом за телеграммой — письмо с выражением почтительного соболезнования и добрых пожеланий.In the seventh week, there came a telegram from Colonel Hampton himself, and then a letter, a kind, dignified letter of condolence.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Наша делегация решительно осуждает эти акты террора и пользуясь случаем, вновь выражает американскому правительству и народу, особенно тысячам понесшим утраты семей, наши глубочайшие соболезнования.Our delegation resolutely condemns these acts of terror and takes this opportunity to reiterate our deepest sympathy to the American Government and people, particularly to the thousands of bereaved families.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Нам хотелось бы выразить наши искреннейшие соболезнования американским правительству и народу, а также понесшим утраты семьям.We should like to extend our most sincere condolences to the American Government and people and to the bereaved families.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю наши соболезнования делегациям Индонезии, Филиппин и других стран, граждане которых стали жертвами вопиющего акта терроризма на Бали.I join previous speakers in expressing condolences to the delegations of Indonesia, the Philippines and the other countries whose citizens fell victim to the wanton act of terrorism in Bali.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
примите мои глубочайшие соболезнования."My deepest condolences.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
— Приносим наши глубочайшие соболезнования, ваше величество, — с поклоном произнес Джин.“You have our deepest sympathies, Your Majesty,” Gene said, bowing.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Линди Бриггс лично взяла у меня четыре доллара и внесла мои данные в компьютер, предварительно выразив соболезнования в связи с безвременной кончиной супруги.Lindy Briggs herself took my four bucks and entered me into the computer, first telling me how sorry she had been to hear about Jo's death.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Чарли пробурчал слова соболезнования и долил Максу шампанского.Charlie made sympathetic noises, and refilled Max’s glass.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
А вам, оказывается, не соболезнования надобно приносить, а поздравления!..And here, instead of its being a matter of condolence, it turns out to be one of congratulation.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
– Прими мои глубочайшие соболезнования, братец, – сказал он.“My deepest commiserations, old chap,” he said.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
желая выразить нашу солидарность и соболезнования Соединенным Штатам в связи с трагедией, происшедшей 11 сентября 2001 года,Desirous of expressing our solidarity and condolence to the United States for the tragedy of September 11, 2001;© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I' m sorry
Перевод добавил Инна Настенко - 2.
Condolences
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en
Словосочетания
послание с выражением соболезнования
message of condolence
глубокие соболезнования
deepest sympathy
выражать соболезнование
commiserate
выражать соболезнование
condole
выражать соболезнование
pay respects
открытка с выражением соболезнований
sympathy card
книга соболезнований
condolence book
Формы слова
соболезнование
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | соболезнование, *соболезнованье | соболезнования, *соболезнованья |
Родительный | соболезнования, *соболезнованья | соболезнований |
Дательный | соболезнованию, *соболезнованью | соболезнованиям, *соболезнованьям |
Винительный | соболезнование, *соболезнованье | соболезнования, *соболезнованья |
Творительный | соболезнованием, *соболезнованьем | соболезнованиями, *соболезнованьями |
Предложный | соболезновании, *соболезнованье | соболезнованиях, *соболезнованьях |