без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
Робби
м.р.
Robbie
Примеры из текстов
- Не хочу я идти в школу, - сказал Робби."I don't want to go," said Robbie.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Адам и Робби Боланд присоединились к нам, когда мы проследили их до города.Adam and Robbie Boland joined us when we traced the boys to the city."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Я их отработал и положил рапорт о конопле, которую мы нашли на поле Робби Реннертса, вам на стол.I'm all clocked out, and I put the report on those marijuana plants we found in Robbie Rennerts's back field on your desk.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
И хотя соседи не любили Джуниуса, малыша Робби они жалели.Although the people almost hated Junius, they had only pity for the little boy Robbie.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Лишь только мы вновь остались одни, я поклонился и спросил:— Мистер Робби, если не ошибаюсь?So soon as we were clear of the crowd - `Mr. Robbie?` said I, bowing.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он через минуту явится. Робби вам придется по душе.He'll be here in a minute-you'll like Robby."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Вернее, я ими и располагал и не располагал, ибо после обеда у мистера Робби поместил все эти деньги, кроме тридцати фунтов мелочью, в банк на Джорджстрит на имя Роули.Or rather I may say I had them and I had them not; for after my luncheon with Mr. Robbie I had placed the amount, all but thirty pounds of change, in a bank in George Street, on a deposit receipt in the name of Mr. Rowley.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Искренне ваш, Т. Робби".Yours, T. ROBBIE.`Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Все же какое-то мгновение я так хотел взять телефон, позвонить кому-то, чтобы услышать знакомый голос: Арлины, дяди Робби…Still, for a moment I yearned to pick up the caller, dial a familiar voice. Arlene. Uncle Robbie.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
На пути моем встал мистер Робби; он был неиссякаемо словоохотлив, он болтал и болтал, а я глядел, как мою богиню вновь окружают прескучные желторотые юнцы, и проклинал свою судьбу и речистого хозяина.Mr. Robbie was in the path: he was insatiably loquacious; and as he continued to palaver I watched the insipid youths gather again about my idol, and cursed my fate and my host.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
— Такие же красавчики, как Робби?“Any of them look as good as Robbie?”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Робби оставил записку: "Если потребуюсь Стару, передайте - к черту, я спать пошел".Robby had left a message: "If Mr. Stahr wants me tell him to hell with it I'm in bed.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Когда все усаживались у школьной стены на солнышке и принимались завтракать, Робби им рассказывал о своем отце, о тех беседах, которые они вели, сидя на суку платана.When they sat in the sun with their backs to the school wall, eating their lunches, Robbie told them about his father and about the sycamore tree.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Он заговорил безжизненным голосом: – Робби, не буду притворяться, будто меня очень заботит судьба трущобников.His voice was flat. "Robbie, I won't pretend I care that much about the trannies.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
— Хорошо, — сказал он, махнув рукой. — Я упомянул при вас мистера Робби, и хватит об этом!.`Well,` said he, with a gesture of the hands, `I mention Mr. Robbie; and let that be an end of it!Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Добавить в мой словарь
Робби
Сущ. мужского родаRobbie
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Робби
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Робби | Робби |
Родительный | Робби | Робби |
Дательный | Робби | Робби |
Винительный | Робби | Робби |
Творительный | Робби | Робби |
Предложный | Робби | Робби |
Робби
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Робби | Робби |
Родительный | Робби | Робби |
Дательный | Робби | Робби |
Винительный | Робби | Робби |
Творительный | Робби | Робби |
Предложный | Робби | Робби |