без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
пожалуйста
частица
please
(вежливое выражение согласия || polite expression of consent)
certainly!, by all means!, with pleasure!
(вежливый ответ на выражение благодарности || polite acknowledgement of thanks)
don't mention it; not at all; you are welcome
AmericanEnglish (Ru-En)
пожалуйста
(просьба) please
(разрешение) certainly!, with pleasure [['pleʒər]]!
(при угощении) have some ..., please
(ответ на благодарность) спасибо! - пожалуйста! thank you - you are welcome!, okay!
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
– Пожалуйста, перестань."Please stop it."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Пожалуйста, не прерывай связи...Be standing by, please-"Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
- Пожалуйста, без ваших хитростей и без пальцев, и главное - без всяких аллегорий, а прямо к делу, не то я сейчас уйду! - крикнул я опять в гневе."None of your slyness, please, and no fingers either, and above all, none of your allegories! Come straight to the point, or I'll go away at once," I cried angrily again.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Пожалуйста, сообщите нам, если вам станет что-то известно.Please let us know if you hear any thing.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
Пожалуйста, снова выдохнула она ему в ухо, справившись с брюками. Позволь мне коснуться тебя там, внизу."Please," she breathed in his ear again as she finally got his trousers undone, "let me hold you down there?Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Пожалуйста, давай вместе.Please come now with me.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Пожалуйста, подождите. Я приказал им расступиться.Just one moment, please, I told them to make way.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Пожалуйста, скажи, что это сделал не Скотт… ну, не знаю, войдя в тебя?Please say Scott didn't do it by...I don't know...by coming in?"Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
«Пожалуйста, Пик, держись.Please, Pick, don't give up.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Пожалуйста, впредь будь осторожнее. Хотя бы ради моего спокойствия.Please, for the sake of my nerves, don't do unexpected things any more.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Пожалуйста, профессор, пожалуйста, мой дорогой капитан.After you, Professor; after you, my dear Captain."Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
— Пожалуйста, — сказала она."Please," she said.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Пожалуйста, можно я просто постою здесь?»Please, just let me stop here.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Пожалуйста, постарайтесь успокоиться и держитесь так, будто я ваш знакомый, которого вы случайно встретили.Try, if you please, to throw off your bewildered air, and act as though I were one of your acquaintances whom you had met by chance.Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide ClubThe Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.Клуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
— Пожалуйста, не надо, — сказал он."Please don't do that," he says.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Plase
Перевод добавил Диана Чумак - 2.
Please
В переводе посмотри
Перевод добавил GemnisyYanMan . - 3.
je vous en prie
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 4.
there you are
Перевод добавил Юлия Гармалыга - 5.
Here you are
Перевод добавил Aiya Pak - 6.
je t'en prie
Перевод добавил Елена Горбунова - 7.
You're welcome.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru - 8.
please
Перевод добавил N M - 9.
Please
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en - 10.
You're welcome
My pleasure
Перевод добавила Mariam Ismailova
Словосочетания
Пожалуйста, не запивайте эту таблетку, положите её под язык
Please don't swallow this tablet, put it under your tongue
Пожалуйста, не надо
Please don't
скажите пожалуйста!
hoity-toity
пожалуйста! как вам будет угодно!
if you please!
пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны!
please
всегда пожалуйста! (в ответ на благодарность)
anytime
пожалуйста проверьте подходящий красный передний план предмета
please check the red highlighted object