about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Подписи под документом, содержащим договор купли-продажи и договор(ы) поручительства, являются одновременно подписями от имени сторон договора купли-продажи и договора(ов) поручительства.
Signatures on a document that includes a Purchase and Sale Agreement and a surety bond(s) shall simultaneously be deemed as signatures on behalf of the parties to the Purchase and Sale Agreement and surety bond(s).
© "Russian Trading System" Stock Exchange, (1995-2010)
Подпись Клиента удостоверяет, что он полностью ознакомился с Договором и настоящими Правилами, понимает их и согласен с ними, как если бы он сам написал данный текст.
The CUSTOMER'S signature confirms that they have become fully acquainted with this Agreement and these Provisions; that they understand and agree with them, as if they had written this text themselves.
© AS LTB Bank
© AS LTB Bank
— Это фальсификация, и притом очень небрежная — текст напечатан на машинке, ни подписи, ни числа.
'It's a forgery, and not a very clever one. The thing is typewritten, and there's no signature or date.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Средство аварийного восстановления считывает конфигурации дисков с дискеты и восстанавливает все подписи дисков, тома и разделы, необходимые для запуска компьютера.
When the ASR restore process is initiated, ASR reads the disk configurations from the floppy disk and restores all the disk signatures, volumes, and partitions on the disks required to start your computer.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В правиле могут перечисляться URL-указатель, владелец подписи, объект и действие, которые апплету разрешается выполнять с этим объектом, если URL и владелец подписи соответствуют указанным в правиле.
A rule may list a URL, a signer, an object, and an action that the applet may perform on the object if the applet’s URL and signer match the rule.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Все цифровые подписи, зашифрованные сообщения и другие результаты шифрования, которые основаны на этом сертификате, оказываются недоступными при отзыве сертификата.
All digital signatures, encrypted messages, encrypted files, and other cryptographic applications that rely on the certificate become inoperable when the certificate is revoked.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Аббат, сидевший за небольшим столиком у изголовья его постели, вновь занялся делами, ради которых и пришел сюда в это утро, время от времени передавая посланнику ту или иную бумагу для прочтения и подписи.
The Abbe, who had a seat and a table by the bedside, resumed the labours which had brought him into the room in the morning, and busied himself with papers, which occasionally he handed over to his superior for approval.
Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
(Подпись) До Пенджо
(Signed) Daw Penjo
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Заявление от имени Клиента вправе подписывать только лица, указанные в документах, которые имеются в распоряжении Банка, как лица, которым присвоено право подписи от имени Клиента.
Only the persons specified in the documents available to the Bank as the Customer's authorized signatories have rights to sign the application on the Customer's behalf.
© AS LTB Bank
© AS LTB Bank
Подпись медработника, собравшего мокроту
Signature of medical worker who collected sputum:
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
(Подпись) Сами Кронфоль, Посол, Постоянный представитель.
(Signed) Sami Kronfol, Ambassador, Permanent Representative.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отметим, что сообщение S зависит и от сообщения, и от подписи, а это означает, что не только В может быть уверен, что сообщения действительно приходят от А, но и А уверен, что никто, кроме В, не сможет прочесть это сообщение.
Notice that S is both message dependent and signer dependent, which means that while B can be sure that the received message indeed came from A, at the same time A can be sure that no one can attribute any false messages to him.
Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and Applications
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом "Вильямc", 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
Я видела дом, видела машины, а иногда я отыскивала в бумагах, приходивших в пухлых конвертах, немного больше, чем только место для подписи.
I saw the house, I saw the cars, n I sometimes looked at a wee bit more of the papers that came in those padded envelopes than just the signature line.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Все случаи заверения подписи физического лица подлежат регистрации в специальном журнале.
All cases of personal signature attestation are subject for registration in a special register book.
© NAUFOR
© НАУФОР
Интересно, что соглашение было подписано госсекретарем США Хеем и французским инженером, Филиппом Бюно-Варильей, давними соратниками по проекту, однако под ним нет ни единой подписи панамца.
Interestingly, the treaty was signed by U.S. Secretary of State Hay and a French engineer, Philippe Bunau-Varilla, who had been part of the original team, but it was not signed by a single Panamanian.
Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцыPerkins, John / Confessions of an Economic Hit Man
Confessions of an Economic Hit Man
Perkins, John
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.
Исповедь экономического убийцы
Перкинс, Джон
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.
© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian
© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    signatures

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    0

Словосочетания

со дня подписи
a dato
подтверждение надлежащим должностным лицом явки к нему лица, заявившего перед ним под присягой об истинности предъявленного документа и его подписи под ним
appearance acknowledgement
образец подписи
authorized signature
иметь право подписи
be authorized to sign
засвидетельствование подписи
certification of signatures
признание подписи
confession of signature
место для подписи
dotted line
без подписи
n.s
инициалы или росчерк в подписи
paraph
право подписи
power to sign
постановление о передаче права подписи
resolution for authorized signature
постановление по передаче права подписи
resolution for authorized signatures
ставить знак вместо подписи
rubricate
блок подписи
sig block
право подписи
signatory authority

Формы слова

подпись

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподписьподписи
Родительныйподписиподписей
Дательныйподписиподписям
Винительныйподписьподписи
Творительныйподписьюподписями
Предложныйподписиподписях