без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
поговорить
несовер. - говорить; совер. - поговорить
(о ком-л. / чем-л.)
talk (about), discuss
(с кем-л. / чем-л. о ком-л. / чем-л.)
have a talk, talk (with+about; некоторое время || for some time)
AmericanEnglish (Ru-En)
поговорить
сов
talk
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Поговорим по дороге.We can talk as we go."Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Секунду он смотрел на меня, сжав рот в упрямую линию, потом кивнул. — Поговорим об этом, когда поедим.He glared at me for a second, then pressed his mouth into a line and said, "Let's talk about it after we eat something.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Поговорим об SQL.Let's look at SQL.Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlCGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.CGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001
Поговорим, когда ты придешь в себя.You'll feel better afterward, and when you're ready we can talk."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Поговорим о другом.Let us drop the subject.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Поговорим позже.“Let’s talk about it later.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Поговорим сразу после еды.We will speak once we have eaten.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
– Поговорим о том, что ты сделала с моей дочерью."What you've done to my daughter.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Поговорим с человеком честно.Let’s talk straight to the man.”Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
– Поговорим позже, – снова перебила она, и я поняла ее или по крайней мере подумала, что поняла."We'll talk another time." She interrupted again, and I understood, or at least I assumed I did.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
– Что ж, для начала поговорим… о вещах прозаических.“Well, for one thing, there are some… practical matters to consider.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
О правильном толковании продленной стоимости мы подробно поговорим ниже в этой главе.The proper interpretation of continuing value will be discussed in more detail later in this chapter.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
– Вставь и давай поговорим по-дружески! – сказал он Тунливу.He said to the Corporal : ' Rise, and let's have a friendly talk ! 'Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Поговорить о вашем муже.Talk to you about your husband.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Управляющая повернулась к Роз. — Ну а ты… — сказала она, — о тебе мы потом поговорим."And as for you" the manageress turned on Rose "we'll talk about you later."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
have words
Перевод добавил Slavik Sokur
Словосочетания
поговорим позже
TTUL
задерживать с целью поговорить
bail up
любитель поговорить
conversationist
серьезно поговорить с кем-л
have sharp words with smb
любитель поговорить
talker
поговорить о чем-нибудь
talk through
поговорить с кем-либо
have a word with
Формы слова
поговорить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | поговорить |
Будущее время | |
---|---|
я поговорю | мы поговорим |
ты поговоришь | вы поговорите |
он, она, оно поговорит | они поговорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поговорил | мы, вы, они поговорили |
я, ты, она поговорила | |
оно поговорило |
Причастие прош. вр. | поговоривший |
Деепричастие прош. вр. | поговорив, *поговоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поговори | поговорите |
Побудительное накл. | поговоримте |