без примеровНайдено в 3 словарях
Русско-английский словарь. (Американский вариант)- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
Пасха
ж
Easter
Примеры из текстов
Дул жестокий ветер, в самом деле возвращалась зима, и не было похоже, что послезавтра Пасха.A cruel wind was blowing, winter really had come back and it did not feel as though Easter would be the day after tomorrow.Chekhov, A. / The studentЧехов, А.П. / СтудентСтудентЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The studentChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Дни наступили светлые, ясные, благоуханные, Пасха была поздняя.It was a late Easter, and the days were bright, fine, and full of fragrance.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он даже решил, не дожидаясь моего вступления в университет, тотчас после Пасхи ехать с девочками в Петровское, куда мы с Володей должны были приехать после.Indeed, he ended by deciding not to wait until I had entered the University, but to take the girls to Petrovskoe immediately after Easter, and to leave Woloda and myself to follow them at a later season.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Через день-другой он стал снова повторять свою молитву и назначил Богу новый срок — Пасху.In a day or two he began his prayer again, and this time he fixed upon Easter.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Миссис Уэлдон пристально всматривалась в едва заметную точку на карте – остров Пасхи.Mrs. Weldon looked attentively at the Isle of Paques, which only formed an imperceptible point on the chart.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Я хочу домой, пора готовить ветчину для гостей, ведь пасха на носу.I want me home cookin' ham for Sunday visitors, it's near Easter.Брэдбери, Рэй / Жила-была старушкаBradbury, Ray / There Was an Old WomanThere Was an Old WomanBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyЖила-была старушкаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Мы ведь, кажется, с Пасхи не виделись?'You haven't been to see us since last Easter.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Дик определил в море положение не острова Пасхи, а какого-то другого острова, находившегося на западе от того континента, на котором они очутились, совершенно так же, как остров Пасхи расположен к западу от Америки.It was not the Isle of Paques, whose bearing the novice had taken at sea, but some other island situated exactly to the west of this continent, as the Isle of Paques is situated to the west of America.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
- У меня такое чувство, как будто я проснулся после разговенья на Пасху."I feel as though I had woken up after breaking the fast at Easter.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Увидев дочь, он очень обрадовался и даже прослезился; она подумала, что в жизни этого старика она - единственная радость, и, растроганная, крепко обняла его и сказала, что будет жить у него долго, до Пасхи.Seeing his daughter, he was greatly delighted, and even lacrymose. She thought that she was the only joy in this old man's life, and much moved, she embraced him warmly, and told him she would stay a long time -- till Easter.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Скончался же на третьей недели после Пасхи, в памяти, и хотя и говорить уже перестал, но не изменился до самого последнего своего часа:He died the third week after Easter. He was fully conscious though he could not talk; up to his last hour he did not change.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Алеша, правда ли, что жиды на Пасху детей крадут и режут?Alyosha, is it true that at Easter the Jews steal a child and kill it?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ты приезжай к нам завтра обедать, - говорил он дорогой, держа его под руку, - а на Пасху поедем вместе за границу."Come and have dinner with us tomorrow," he said on the way, holding him by the arm, "and at Easter we'll go abroad together.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Да если в Бруклине найдется хоть один Смит, я тебя на пасху при всем народе в задницу поцелую!I'll kiss your ass in Macy's window at high noon on Sataday if I ever heard of a Smith in Brooklyn."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
— А я думала, их проводят на пасху, — откликнулась Эдна и успокоилась."Oh! I thought they did them at Easter," said Edna, and troubled no more.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Добавить в мой словарь
Пасха
Сущ. женского родаEaster
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
easter
Перевод добавила Любовь Никифорова
Словосочетания
еврейская Пасха
Passover
еврейская Пасха
Pesach
еврейская Пасха
Pesah
ветхозаветная Пасха
passover of the old testament
остров Пасхи
Easter Island
период от Пасхи до Троицы
Eastertide
третье воскресенье после Пасхи
Jubilate
последние две недели перед Пасхой
Passiontide
Пасхи остров
Easter Island
Формы слова
пасха
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пасха | пасхи |
Родительный | пасхи | пасх |
Дательный | пасхе | пасхам |
Винительный | пасху | пасхи |
Творительный | пасхой, пасхою | пасхами |
Предложный | пасхе | пасхах |