без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
относиться
(к кому-л./чему-л.) несовер. - относиться; совер. - отнестись
(обращаться с кем-л.)
treat, be; behave (toward); act (toward)
(считать, смотреть на что-л.)
regard; think (about, of)
только несовер. (иметь отношение)
concern, have to do (with); relate (to); react (toward); have a certain attitude (toward); be to the point (к делу, о котором идет речь)
только несовер.; мат.
be
только несовер. (принадлежать какой-л. эпохе)
date from
только несовер.
belong (to), be among
только несовер.
apply (to), pertain (to)
страд. от относить I
Law (Ru-En)
относиться
attach, pertain, cover, refer, relate
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я хорошо отношусь к его белым людям.I am good to his white people.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Среди остальных тоже есть славные люди, я к ним отношусь хорошо и даже с симпатией; однако настоящую нежность я питаю только к тем, кто был там и понес кару, которая постигает всех, пробывших там достаточно долго.Other people were fine and you liked them and were good friends; but you only felt true tenderness and love for those who had been there and had received the castigation that everyone receives who goes there long enough.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!