about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Русско-английский словарь. (Американский вариант)
  • dicts.americanenglish_ru_en.description

Орёл

Orel

Biology (Ru-En)

орёл

  1. bird of Jove

  2. (Aquila) eagle

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

В ночь накануне боя при Бёрч-Кули Большой Орел и Манкато незаметно окружили солдатский лагерь, чтобы солдаты не могли уйти.
During the night before the battle at Birch Coulee, Big Eagle and Mankato had quietly surrounded the soldiers' camp so they could not escape.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Из пивной "Орел" вытолкнули пьяного.
A drunk was being thrown out of the Eagle beer-hall.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Орел побеждает!
--the Eagle wins!
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
- Вера Лукьяновна! - торопливо пригласил Ипполит: - возьмите, бросьте на стол: орел или решетка? Орел - так читать!
"Vera Lukianovna," said Hippolyte, "toss it, will you? Heads, I read, tails, I don't."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Меня-то дома не было, я в Орел ездил.
I was not at home, I was driving in Oryol.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Земля там была хорошая, - говорил Белый Орел, - но летом мы опять заболели.
"The land was good," White Eagle said, "but in the summer we were sick again.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
"Там он меня, говорит, чем свет разыщет, а ты меня скроешь, а завтра чем свет в Москву", а потом в Орел куда-то хотела.
She said, 'No--not there; he'll find me out at once there. Take me to your own house, where you can hide me, and tomorrow we'll set off for Moscow.' Thence she would go to Orel, she said.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
"Все наши военные вожди и все наши лучшие воины были тут, - рассказывает Большой Орел.
"All our fighting chiefs were present and all our best fighting Indians," Big Eagle said.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
И ложилась, всё говорила, что в Орел поедем...
When she went to bed, she was still talking about going to Orel."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Но пусть, пусть это так и было: в том-то-де и тонкость психологии, что при таких обстоятельствах я сейчас же кровожаден и зорок, как кавказский орел, а в следующую минуту слеп и робок как ничтожный крот.
But even admitting this was so, it is psychological subtlety, I suppose, that discerns that under certain circumstances I become as bloodthirsty and keen-sighted as a Caucasian eagle, while at the next I am as timid and blind as a mole.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если выпадает «орел», вы выигрываете 3% от суммы своих инвестиций; если выпадает «решка», вы теряете 2,5%.
If it comes up heads, you win 3 percent of your investment; if it is tails, you lose 2.5 percent.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Эта задача фактически эквивалентна подбрасыванию правильной монеты до появления двух решек подряд: решка означает „сделать шаг к яблоку", а орел означает „шаг назад")
In fact, this problem is equivalent to flipping a fair coin until getting heads twice in a row: Heads means "advance toward the apple" and tails means "go back. ")
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
В тот день он согласился с Ангусом Дьюером, только что получившим премию Хью Луазо — за практические занятия по хирургии, что хирург — лев, орел, воин среди врачей.
He agreed then with Angus Duer, who had just won the Hugh Loizeau Medal in Experimental Surgery, that the operator was the lion, the eagle, the soldier among doctors.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Если выпадает орел (событие с вероятностью р < 1), то данный подынтервал «выживает» как часть предтворога; в противном случае мы с ним больше не встретимся.
When the coin falls on heads, an event of probability p<l, the subinterval "survives" as part of a precurd; otherwise, it dies off.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Этот диск ND является образом при погружении некоторого тонкого цилиндра; назовем его "монетой". "Орлом" и "решкой" служат два диска D1 и D2, параллельные D, а "ребром"-разумеется, F. Итак, F.
ND is the immersed image of a thin cylinder, call it a coin, with two face discs, Dl, D2, parallel to D, and an edge ribbon, which is A, of course, F .
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991

Добавить в мой словарь

Орёл
Orel

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    eagle

    Перевод добавил
    0
  2. 2.

    aquila

    Перевод добавил Кирилл Нефёдов
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    eagle

    Перевод добавил Nataliya Kindzelska
    0

Словосочетания

Орел (созвездие)
Aquilus
созвездие Орла
Aquila
"двойной орел"
double eagle
"орел"
eagle
игра "орел или решка"
game of heads or tails
орел с распростертыми крыльями
spread eagle
двойной орел
double eagle
орёл-скоморох
bateleur
сциена-орёл
maigre
орел и решка
heads and tails
гнездо орла
eyerie
наградной знак с изображением орла
ruptured duck
пол-орла
half eagle

Формы слова

орёл

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйорёлорлы
Родительныйорлаорлов
Дательныйорлуорлам
Винительныйорлаорлов
Творительныйорломорлами
Предложныйорлеорлах

Орёл

существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, фамилия
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйОрёлОрлы
РодительныйОрлаОрлов
ДательныйОрлуОрлам
ВинительныйОрлаОрлов
ТворительныйОрломОрлами
ПредложныйОрлеОрлах

Орёл

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч.
ИменительныйОрёл
РодительныйОрла
ДательныйОрлу
ВинительныйОрёл
ТворительныйОрлом
ПредложныйОрле

Орёл

существительное, одушевлённое, женский род, собственное, фамилия
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйОрёлОрёл
РодительныйОрёлОрёл
ДательныйОрёлОрёл
ВинительныйОрёлОрёл
ТворительныйОрёлОрёл
ПредложныйОрёлОрёл