без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Монета имела в поперечнике 84 см и весила 328 кг. Она соответствовала весу 65 536 единичных монет.It was 84 cm. in diameter, weighed 328 kilogrammes and was worth 65,536 original coins.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Надеюсь, монета не фальшивая, но человек он очень подозрительный, Том.I suppose it's a good one, but he is rather a doubtful kind of customer, Tom.'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Эта монета всегда будет при мне, на моей цепочке от часов. Ты просто ангел, Мэзи!It shall live on my watch-chain; and you're an angel, Maisie.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мистер Тапмен отсчитал приятелю деньги, а тот опустил их монета за монетою в карман, после чего оба направились к дому.Mr. Tupman counted the money into his companion's hand, and he dropped it piece by piece into his pocket, as they walked towards the house.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Монеты на лицевой и оборотной сторонах имеют по окружности выступающий кант.All coins have a protruding edging on both sides.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
И эта брошенная в воду монета как будто сразу освободила его от неотступной мысли и думы о Мэзи.The drowning of the coin seemed to cut him free from thought of Maisie for the moment.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Тем не менее монета из руки Эвина пропала так же незаметно и мгновенно, словно он сам был менестрелем.Just the same, Avin made the coin disappear as deftly as if he were a gleeman, too.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Задав все пять вопросов, попробуйте угадать, в какой руке, по вашему мнению, спрятана монета.After your five questions you must make a guess as to which hand you think the coin is in.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Монеты высыпаются, обмениваются на бумажки, а бумажки подклеиваются в каталог?The quarters rolled and changed into bills, the bills then taped into the catalogue?Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
- Так вот, Бобби, я знаю, автоматы, может, тебе по вкусу, и, может, у тебя в кармане завалялась монета-другая, но поступи, как не поступил Адам, - не поддайся искушению.'Well, Bobby, I know those pinball machines prolly look good to ya, and you prolly got a quarter or two in your pocket, but do what Adam dint and resist the temptation.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
— Монеты исчезли в том же кармане плисовых штанов.He put them in his trouser pocket beside the other one.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Но вот исчезла последняя монета, и наш приятель покидает злосчастный стол, проиграв бой, но не пав духом.His last piece, however, gone, our friend rises up from that unlucky table beaten at the contest but not broken in spirit.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Так мало зная жизнь, едва успев коснуться любви. Флёр всё же инстинктом поняла, что слова так же далеки от факта, как монета от покупаемого на неё хлеба.She, who knew so little of life, and had touched only the fringe of love, was yet aware by instinct that words have as little relation to fact and feeling as coin to the bread it buys.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Эквивалентное определение этих случайных величин: подбросить две монеты и положить X = (первая монета упала решкой вверх), Y = (вторая монета упала решкой вверх), Z = (монеты упали по-разному).This is equivalent to flipping two fair coins and letting X = (the first coin is heads), Y = (the second coin is heads), Z = (the coins differ).Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Оказалось, мелкая серебряная монета у него на исходе, и он пополнил запас, разменяв деньги у портье в холле.He found his stock of small silver diminishing and replenished it at a desk in the hall.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
coin
Перевод добавила Ksenia D
Часть речи не указана
- 1.
a coin
Перевод добавил Настя Пасечник - 2.
coin
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
золотая монета
angel
фальшивая монета
bad coin
разменная монета
base coin
фальшивая монета
base coin
несимметричная монета
biased coin
мелкая монета
bit
фальшивая монета
brum
фальшивая монета
brummagem
весовая монета
bullion coin
звонкая монета
cash
испанская золотая монета
Castilian
монета достоинством в один цент
cent
разменная монета
change
монета в обращении
circulating medium
звонкая монета
clink
Формы слова
монета
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | монета | монеты |
Родительный | монеты | монет |
Дательный | монете | монетам |
Винительный | монету | монеты |
Творительный | монетой, монетою | монетами |
Предложный | монете | монетах |