без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
машина
ж.р.
machine; engine (двигатель); mechanism перен.
мн. машины; собир. machinery, enginery
разг. (автомобиль) car, bike, lorry
воен. (combat) vehicle
Physics (Ru-En)
машина
ж.
machine; (вычислительная) computer; (двигатель) engine
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Машина с головокружительной скоростью неслась по заснеженной дороге, среди белых полей.The car was speeding at breakneck pace over a snowy white road and between white fields.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Машина, следовавшая за ними, похоже, была без мигалки и без сирены.Car behind seemed to have neither siren nor flasher.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Марк снял ногу с тормоза. Машина поползла вниз по подъездной аллее, наткнулась на край тротуара, и Марк порывисто остановил ее.He let his foot off the brake and the car crawled forward down the driveway. It bumped over the curb and he brought it to a jerky stop.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Машина катила все быстрей и быстрей, и на повороте от фермы их даже чуть занесло.The car gained speed enough to slew a little as Billy whipped it out of the long driveway and on to the Henty Road.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Я был уверен только в одном: если в какой-либо другой век не изобрели точно такого же механизма, моя Машина не могла без меня отправиться путешествовать по Времени.Yet, for one thing I felt assured: unless some other age had produced its exact duplicate, the machine could not have moved in time.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Машина лишила смысла старый положительный кодекс.The machine has destroyed the meaning of the old positive code.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Малоун смотрел на дорогу, а Пэм тем временем все сильнее давила на газ. Машина летела по прибрежному шоссе на юг, по направлению к Копенгагену.MALONE WATCHED THE ROAD AHEAD AS PAM SPED DOWN THE coastal highway, south, toward Copenhagen.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Машина повернула за угол, и Лили наконец отошла от окна.She waited until the cab turned a corner, then moved away from the window.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Машина двигалась так ровно, что скорость чувствовалась разве что по проносящимся мимо огням светофоров.I began to realize we were driving very fast; the car moved so steadily, so evenly, though, I didn't feel the speed. Only the town flashing by gave it away.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Машина по инерции еще скользнула вниз, потом, плавно описав дугу, стала подыматься вверх, и неровный, тряский полет возобновился.He swooped down and up and resumed his quivering and pulsating ascent of the air.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Машина номер один, произошли ли изменения на ВПП три-ноль?"Mobile one, is there any change in the status of runway three zero?"Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Сирена возвещала о приближении машины «Папы» Монзано — блестящего черного «кадиллака». Машина остановилась перед нами, подымая пыль.The siren was on "Papa's" glossy black Cadillac limousine. The limousine came to a stop before us, tires smoking.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Машина тронулась с места и покатилась, быстро набирая скорость.The car floated away and swiftly gathered speed.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Это была Машина Новостей.This was the General Intelligence Machine.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Машина номер один, – прозвучал резкий радиоголос. – Говорит наземный диспетчер."Mobile one," the radio demanded sharply, "this is ground control.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
machine
Перевод добавил Лика Гремякова - 2.
car
Перевод добавила Ирина Щукина
Часть речи не указана
- 1.
car, machine
Перевод добавил ARTMUS_ 355 - 2.
the car
Перевод добавил Германский маппер - 3.
his back resting against one of the columns
Перевод добавил Борис Щербаков - 4.
auto
Перевод добавил Vompur Trelós - 5.
something happened to me that was really fucking scary well to us and it also
Перевод добавил Анна Курашева - 6.
Car
Перевод добавил Владимир Сениченков - 7.
car
Перевод добавил Дмитрий Кононов - 8.
car
Перевод добавил Anuar Aringazin - 9.
a vehicle (соответствие - автомобиль, транспортное средство)
a car (соответствие - машина)
Перевод добавил Michael Deen - 10.
Car.
Перевод добавил Вадим Ишанкулов - 11.
a car
Перевод добавил Nikita Chernyshev - 12.
car
Перевод добавил Екатерина Ивлева
Словосочетания
машина Атанасова - Берри
ABC
обоечная машина
abrasive grain cleaning machine
абразивная очистительная машина
abrasive peeler
абстрактная машина
abstract machine
коллекторная машина переменного тока
ac commutator machine
бухгалтерская машина
accounting machine
счетная машина
accounting machine
счетно-аналитическая машина
accounting machine
фактурная машина
accounting machine
абсорбционная холодильная машина
absorption refrigerating machine
абсорбционная холодильная машина
absorption refrigerator
активная вычислительная машина
active computer
униполярная машина
acyclic machine
суммирующая машина
adding machine
счетная машина
adding machine
Формы слова
Машин
прилагательное, полная форма, относительное, притяжательное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | Машин | Машина | Машино | Машины |
Родительный | Машина, Машиного | Машиной | Машина, Машиного | Машиных |
Дательный | Машиному, Машину | Машиной | Машиному, Машину | Машиным |
Винительный | Машин, Машина, Машиного | Машину | Машино | Машины, Машиных |
Творительный | Машиным | Машиной, Машиною | Машиным | Машиными |
Предложный | Машином | Машиной | Машином | Машиных |
машина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | машина | машины |
Родительный | машины | машин |
Дательный | машине | машинам |
Винительный | машину | машины |
Творительный | машиной, машиною | машинами |
Предложный | машине | машинах |