без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Право, Март, мое терпение иссякло.Honestly, Mart, you make me impatient."Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Март вообще считается у нас самым жарким месяцем, но то, что происходит сейчас, совершенно ненормально.March is always reckoned our hottest month, but this is quite abnormal.’Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Март? - спросил Иван Дмитрич.March?" asked Ivan Dmitritch.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
– На дворе март, считается, что это весенний месяц.“It’s freaking March, three days before spring.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
В годовом выражении (март 2010 года к марту 2009 года) инфляция составила 4,0 процента.Annualization (March 2010 against March 2008) of inflation made 4.0 percent.http://www.nbkr.kg/ 11/28/2011http://www.nbkr.kg/ 11/28/2011
В порыве вдохновения мисс Марта решила воспользоваться представившимся случаем.Suddenly inspired, Miss Martha seized the opportunity.Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' LoavesWitches' LoavesO.HenryЧерствые булкиГенри, О.
2007 г., март - Состоялись аукционы по продаже пакетов акций ОАО "Западно-Сибирская ТЭЦ" и ОАО "Южно-Кузбасская ГРЭС".2007, March - Share holdings of JS "Western-Siberian thermal power station" and JS "South Kuzbass state district power station" were put up for auctions.© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/16/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/16/2011
Эван переводил глаза с Марты на Фрейзи, а мысли вихрем вертелись в его голове.Evan was looking from Martine to Frazier, his thoughts churning.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Мисс Марта в изнеможении прислонилась к полкам и положила руку на свой шелковый, синий в крапинках лиф.Miss Martha leaned weakly against the shelves and laid one hand on her blue-dotted silk waist.Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' LoavesWitches' LoavesO.HenryЧерствые булкиГенри, О.
Сегодня утром Магнит обнародовал свои операционные результаты за март и 1К11, которые подтвердили, что компания продолжает демонстрировать сильные результаты роста выручки.This morning, Magnit has disclosed its operating results for March and 1Q11, which demonstrated that the company continues to deliver very strong top line performance.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11.10.2011
Марта все еще верила, что звездная жизнь, которой она вкусила, обязательно возобновится, а теперь всего лишь длинный антракт.She still believed that the life she had tasted was reality and this was only a long waiting.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Марта ответила тем же нетерпеливым подергиванием узких плеч; а он был счастлив и доволен.Martha made the same impatient gesture with her crouching shoulders, in reply; and he was glad and happy.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
-- Разве? -- воскликнула мисс Марта, в восторге от собственной хитрости."Yes?" says Miss Martha, revelling in her own cunning.Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' LoavesWitches' LoavesO.HenryЧерствые булкиГенри, О.
Казалось, он жаждет слышать бодрящие слова мисс Марты.He seemed to crave Miss Martha's cheerful words.Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' LoavesWitches' LoavesO.HenryЧерствые булкиГенри, О.
Продолжая рассмотрение нашего примера, предположим, что Вивьен, Марта и Джордж связываются через точку доступа АР 1.Continuing the same example as before, Vivian, Martha, and George are communicating with AP1.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
March.
Перевод добавил Danil Suroviy - 2.
mar
Перевод добавил Alina Shamardina - 3.
march
Перевод добавил Томас Мюллер
Формы слова
Марта
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Марта | Марты |
Родительный | Марты | Март |
Дательный | Марте | Мартам |
Винительный | Марту | Март |
Творительный | Мартой, Мартою | Мартами |
Предложный | Марте | Мартах |
Звательный | Март | - |
март
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | март | марты |
Родительный | марта | мартов |
Дательный | марту | мартам |
Винительный | март | марты |
Творительный | мартом | мартами |
Предложный | марте | мартах |