без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
лист
Physics (Ru-En)
лист
м.
sheet
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Лист вам похвальный выдаю: можно с вами жить!I am ready to give you a testimonial that one can get on with you!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но скоро Лист и Калькбренер показались мне не по силам, и я увидел невозможность догнать Катеньку.Soon, however, I began to realise that Liszt and Kalkbrenner were beyond me, and that I should never overtake Katenka.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
– Хорошо, Лист Папоротника, не буду больше отвлекать вас от дела.Well, Fern, I mustn't keep you from your duties.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Лист Папоротника улыбнулась: – Во всяком случае, обе наши прогулки по реке были удачными!She was smiling again. We had two nice trips on the river, anyway! she said.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Лист на ней мелкий, могучие сучья широко раскинулись во все стороны, вечная тень под ними.Its leaves are small, its powerful limbs spread wide in all directions; there is perpetual shade under them.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Клюет! – взволнованно воскликнула Лист Папоротника.Give him more line! Fern called out excitedly.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
В то время, когда Лист вел свою агитацию, очень многие сомневались в возможности возникновения в Германии крупной обрабатывающей промышленности.At the time when List was agitating, many people doubted the possibility of a large-scale manufacturing industry being developed in Germany.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Лист может иметь диаметр равный диметру манжеты и может быть изготовлен из любого известного фильтрующего материала.The sheet may has the same diameter as diameter of the cuff and may be produced from any known filtering material.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Лист, гонимый ветром. Я не знаю, что делать!A leaf fluttering before the wind, I don't know what to do!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Лист не смущался ни обвинением его взглядов в отсталости, ни указанием на невозможность для Германии приобрести сколько-нибудь счастливые шансы будущей борьбы на всемирном рынке.List was embarrassed neither by the accusation that his views were obsolete nor by the reference to the impossibility of Germany’s securing any favourable opportunities in the future struggle on the world market.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Г-н Лист ре (Аргентина) говорит, что нынешняя система распределения расходов на операции по поддержанию мира была согласована в 1973 году в качестве специального механизма.Mr. Listre (Argentina) said that the current system for the apportionment of the costs of peacekeeping operations had been agreed on in 1973 as an ad hoc arrangement.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Лист в процессе обработки непрерывно и равномерно перемещался относительно пучка ионов, т.е. относительно ионного источника.During irradiation, the sheet is continuously and uniformly displaced with respect to the ion beam, i.e. relative to the ion source.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Лист, запечатанный в конверте опускается в избирательную урну в присутствии, по меньшей мере, двух членов УИК.The ballot shall be cast in an envelope in front of at least two members of the PEC.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 7/6/2007
Лист в процессе обработки непрерывно и равномерно перемещался относительно пучка ионов, т.е. относительно ионного источника.During irradiation, the sheet is continuously and uniformly displaced with respect to the ion beam.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Мистер Лист прищурился еще злее, что грозило продолжением перепалки, но его партнер, пристально следивший за стариком, вовремя положил ей конец.Mr List's squint assumed a portentous character, which seemed to threaten a prolongation of this controversy, when his companion, who had been looking sharply at the old man, put a timely stop to it.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
leaf
Перевод добавил Rosy Kantet
Словосочетания
сбор информации в режиме ЛИСТ
LIST data acquisition
полетный лист
airbill
александрийский лист
Alexandria senna
александрийский лист
Alexandrine senna
повторный исполнительный лист
alias execution
цивильный лист
appanage
броневой лист
armor plate
броневой лист
armour-plate
асбестоцементный лист
asbestos cement sheet
дорожный лист сквозной перевозки грузов
astray freight waybill
авторский лист
author's sheet
титульный лист
banner page
подкрепляющий лист
battening plate
лавровый лист
bay leaf
скорбный лист
bedroom chart
Формы слова
Лист
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Лист | *Лист | Листы |
Родительный | Листа | *Лист | Листов |
Дательный | Листу | *Лист | Листам |
Винительный | Листа | *Лист | Листов |
Творительный | Листом | *Лист | Листами |
Предложный | Листе | *Лист | Листах |
лист
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лист | листы |
Родительный | листа | листов |
Дательный | листу | листам |
Винительный | лист | листы |
Творительный | листом | листами |
Предложный | листе | листах |
лист
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лист | листья |
Родительный | листа | листьев |
Дательный | листу | листьям |
Винительный | лист | листья |
Творительный | листом | листьями |
Предложный | листе | листьях |