без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Лесли
м.р.
Leslie, Lesley
Примеры из текстов
– Ты бы помолчал, милый, – твердо сказал мама. – Ведь это Лесли купался со змеями.'Now don't you start, dear,' said Mother firmly; 'it was Leslie who was bathing with the snakes.'Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Роджер, стиснутый в мощных объятиях Лесли, свесил голову через край пролетки и закатил глаза, как при последнем издыхании.Roger, wrapped in Leslie's powerful grasp, lolled his head over the side of the vehicle and rolled his eyes as though at his last gasp.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Дядю зовут Людовик Лесли, — сказал юноша."My uncle's name is Ludovic Lesly," said the young man.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Мы с Теодором и Лесли определили по жребию, кто на какой конец озера должен отправляться, и разошлись в противоположных направлениях.Theodore and I drew lots with Leslie as to which side of the lake we should have, and then set off in opposite directions.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
– Они еще не подобрали фотографии, Лесли, так что, если ты прямо сейчас отправишься в Швейцарию и вернешься с фотографиями, этот альбом будет твой.“They haven’t selected the photographer yet, Leslie, so if you get yourself over to Switzerland right away, and bring back some great pictures, the book could be yours.”Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Зевая и потягиваясь, мы перетащили наконец свои вещи в лодки, добрались на веслах до устья залива и, ожидая, пока Лесли заведет мотор, оглянулись на Антиннотиссу.Eventually, yawning and stretching, we carried our things down to the boats. We rowed out to the mouth of the bay, and then in the pause while Leslie fiddled with the engine, we looked back at Antiniotissa.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Лесли осторожно намотал пленку на катушку, вставил ее в бачок и налил проявитель.Carefully, he rolled the film into reels.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Лесли в ту пору был в безумном упоении.Leslie, of course, was in his element at this time.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Он, Лесли Модершед, может сделать исторический снимок века!He – Leslie Mothershed – was on the spot with his cameras to photograph the story of the century!Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Лесли был так упоен своим блестящим замыслом, что никому даже о нем не сказал.So carried away was he by his own brilliance that he omitted to mention to anyone that he had constructed his burglar trap.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Лесли закатила глаза.Leslie rolled her eyes.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Лесли взял шляпу и уже дошел до двери, но, видимо, тронутый затруднительным положением Ловела, возвратился и снова обратился к нему:Lesley had taken his hat, and was as far as the door of the apartment, when, as if moved by the peculiarity of Lovel's situation, he returned, and thus addressed him:Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
«Этот человек, наверное, побежал за помощью», – подумал Лесли.He must have gone to get help.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он поздравил Лесли с прекрасным поведением его племянника на охоте и сказал, что юноша обратил на себя особое внимание короля.He congratulated Lesly on the excellent conduct of his young kinsman in the chase that day, which, he observed, had attracted the King's particular attention.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Лесли Модершед пребывал в сладких мечтах, он представлял себе, что у него берут интервью представители мировой прессы.Leslie Mothershed was lost in a golden daydream. He was being interviewed by the world press.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Добавить в мой словарь
Лесли
Сущ. мужского родаLeslie; Lesley
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Лесли
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Лесли | Лесли |
Родительный | Лесли | Лесли |
Дательный | Лесли | Лесли |
Винительный | Лесли | Лесли |
Творительный | Лесли | Лесли |
Предложный | Лесли | Лесли |
Лесли
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Лесли | Лесли |
Родительный | Лесли | Лесли |
Дательный | Лесли | Лесли |
Винительный | Лесли | Лесли |
Творительный | Лесли | Лесли |
Предложный | Лесли | Лесли |
Лесли
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, фамилия
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Лесли | Лесли |
Родительный | Лесли | Лесли |
Дательный | Лесли | Лесли |
Винительный | Лесли | Лесли |
Творительный | Лесли | Лесли |
Предложный | Лесли | Лесли |