без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
конечно
нареч.; вводн.
of course, certainly, no doubt, surely, to be sure
AmericanEnglish (Ru-En)
конечно
of course; sure разг
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Конечно же, все, что я сказал, не имело никакого практического смысла.Of course, what I said might just as well have come out of a horse’s backside.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Конечно, факт его существования не доказан до конца.But that he ever lived is the point that has never been established.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Конечно, я понимаю — времена изменились, и нынче никто из религиозных лидеров (за исключением подобных талибам или американским христианам-евангелистам) не рассуждает, как Моисей.I know, yes, of course, of course, times have changed, and no religious leader today (apart from the likes of the Taliban or the American Christian equivalent) thinks like Moses.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Конечно, я могла бы попросту войти в комнату и схватить собаку, но она так напугана, что лучше подманить ее.I know I could just go in and grab it, but it's so scared, I'd rather it came to me on its own."Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Конечно, я тут же приготовил завтрак.I of course got breakfast.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Конечно, у меня вдруг являлся отец, которого никогда прежде не было.To be sure, a father, something I had never had before, had appeared upon the scene.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Конечно, если бы вы выиграли сто тысяч, то, вероятно, заняли бы мне целую пятерку.Naturally, if you had won a hundred thousand, you might have loaned me a whole five roubles.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Конечно бог есть только гипотеза... но... я признаю, что он нужен, для порядка... для мирового порядка и так далее... и если б его не было, то надо бы его выдумать, -- прибавил Коля, начиная краснеть.Of course, God is only a hypothesis, but... I admit that He is needed... for the order of the universe and all that... and that if there were no God He would have to be invented," added Kolya, beginning to blush.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Конечно, а вы разве нет?"Yes, haven't you?"Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
- Конечно, не в плаще же входить к нему."Of course; you can't go in THERE with it on, anyhow."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Конечно, в финансовой деятельности возникают этические проблемы, и всякий раз, когда какой-нибудь недобросовестный менеджер злоупотребляет своим положением, все мы начинаем чуточку меньше доверять друг другу.Of course, ethical issues do arise in financial management and, whenever unscrupulous managers abuse their position, we all trust each other a little less.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Конечно, Флоре только и нужно отделаться от меня.What Flora wants, of course, is to get rid of me."Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
– Конечно, конечно, – произнесла одна из фигур.‘‘Course there was.’Course there was,’ said the figure.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
— Конечно, не виноват!"Of course he is.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
— Конечно, мам, — ответила Джессика, пропустив замечание сестры мимо ушей.“Sure, Mom,” Jessica said, ignoring her sister.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
of couse
Перевод добавил Vlaf Denisevic - 2.
Certainly
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 3.
sure
Перевод добавил L ГБронза en-ru - 4.
isurging
Перевод добавил Андрей сенников - 5.
off course
Перевод добавил Борис Виноградов - 6.
obviously
Перевод добавил Лариса Зыкина - 7.
Сertainly
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en - 8.
à coup sûr
Перевод добавил sk3acer@gmail.com - 9.
ofcause
Перевод добавил vel vet
Словосочетания
Конечно нет
Nothing doing
Конечно нет
No go
почти конечно порожденный модуль
almost finitely generated module
почти конечно связанный модуль
almost finitely related module
конечно! а то как же! еще как!
and how
дискретная конечно-значная функция
discrete finite-valued function
конечно-диастолический объем крови
end-diastolic volume
конечно-систолический объем крови
end-systolic volume
конечно открытое множество
finely open set
конечно совершенное множество
finely perfect set
конечно определимая система
finiitely definable system
конечно-разностное приближение
finite difference approximation
конечно-значная дискретная функция
finite discrete-valued function
конечно-геометрический код
finite geometry code
конечно-автоматная грамматика
finite state grammar
Формы слова
конечный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | конечный | конечен |
Жен. род | конечная | конечна |
Ср. род | конечное | конечно |
Мн. ч. | конечные | конечны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |