без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
конец
м.р.
end; ending; close
разг. (расстояние, путь)
distance / way from one place to another
мор.
rope's end
Physics (Ru-En)
конец
м.
(стержня и т.п.) tip, end, point
(во времени и пространстве) end, finish, termination
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Конец игры остался за лососем.The rest of the game was with the salmon.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Корзинка с мячами на сетчатой подставке заставила меня вспомнить о рисунке, который Илзе увезла в Провиденс: «Конец игры».A full basket of balls stood on wire stilts, and made me think briefly of the sketch Ilse had taken back to Providence with her: The End of the Game.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
«Конец игры», — так я его назвал, и теперь слова эти колоколом ударили у меня в голове.The End of the Game, I'd told her, and now that clanged in my head like a bell.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Выплата игроку денежного остатка, конец игры.Payout of the money remaining in the player's account and the end of the game.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Поэтому специалисты по теории игр, рассуждая об Итерированном или Повторяющемся Парадоксе заключенных, всегда исходят из допущения, что конец игры непредсказуем или известен только банкомету.For this reason, when games theorists talk about the Iterated or Repeated Prisoner's Dilemma game, they always assume that the end of the game is unpredictable, or known only to the banker.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Оба продолжают играть Кооперируюсь до конца игры, которую оба заканчивают, достигнув на 100% суммы очков, принятой за точку отсчета, т. е. заработав по 600 очков.Both continue to cooperate until the end of the game, and both end up with the full 100 per cent 'benchmark' score of 600 points.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
— Говорят, Джона удалили с поля до конца игры?'What's this I hear about John getting booted into Youch?'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Всего за три минуты до конца игры Туки, шотландский квотер-бек, завладел мячом и в стремительном рывке миновал линию форвардов и квотер-беков противника.It was but three minutes off the calling of time when Tookey, one of the Scotch quarter-backs, got hold of the ball, and made a magnificent run, passing right through the opposing forwards and quarters.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
В конце концов, это игра не для таких, как вы.This is no game for a fellow like you, anyway.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Да, сэр, — ответил Лэмборн. — Раз заклад поставлен, надо довести игру до конца. Таков закон игроков во всем мире."Ay, sir," replied Lambourne; "when stakes are made, the game must be played; that is gamester's law, all over the world.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
— Ну, что же, — сказал наконец бывший священник, — игра подходит к концу и наши услуги скоро станут не нужны."Well," the ex-clergyman said at last, "the game is nearly over, and we'll not be wanted any more.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
В начале партии он от страха наделал множество ошибок и теперь с трудом вел игру к победному концу.At the beginning of the game he had made a large number of mistakes from nervousness and was only now bringing the game to a victorious conclusion.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
удаление до конца игры
game misconduct