без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Каждый день вы имеете дело с новыми фактами и файлами, а также получаете большое количество сообщений по электронной почте.Daily, you are barraged with facts and files, and buried in a mountain of e-mail messages.Мюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemFirst Look 2007 Microsoft® Office SystemMurray, Katherine© 2006 by Microsoft CorporationНовые возможности системы Microsoft® Office 2007Мюррей, Кэтрин© 2006 by Katherine Murray© 2006 by Microsoft Corporation© Издательство ЭКОМ, 2006
Каждый раз, когда ваш заказчик, босс или вы сами намерены изменить систему, оценивайте время, необходимое на внесение изменения, включая рецензирование кода этого изменения и повторное тестирование всей системы.Whenever your customer, your boss, or you are tempted to change the system, estimate the time it would take to make the change, including review of the code for the change and retesting the whole system.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Каждый из демонов маршрутизации выполняется независимо от других.You can start each of the routing daemons independently, as described in Chapter 4.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Каждый выборщик может голосовать в ходе первого голосования не более чем за 18 кандидатов.Each elector may vote in the first ballot for no more than 18 candidates.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Каждый шрам как глава книги: своя история, свои воспоминания.Each one had its own story and memory, like a chapter in a book.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Каждый имеет достаточно личной силы для чего-нибудь."Everybody has enough personal power for something.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Каждый чувствует - "Я особенный", и "Все, что я делаю, достойно внимания".Everybody feels "I'm special" and "Everything I do is memorable."Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Каждый обязан отслужить три года, однако уплата ста долларов сокращает срок службы по меньшей мере на год.Everybody has to serve for three years, but payment of one hundred dollars will shorten the term of service by one year at least.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Каждый раз я при этом испытывал крайне необычное нарушение ассоциаций.I would experience then the most extravagant disassociation.Кастанеда, Карлос / Дар орлаCastaneda, Carlos / The Eagle's GiftThe Eagle's GiftCastaneda, Carlos© 1981 by Carlos CastanedaДар орлаКастанеда, Карлос© 1981 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Каждый день ведется поиск, чтобы видеть то, что предсказывает текущую фигуру.The search is on each day to see what the current pattern foretells.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Каждый из нас в каждый момент времени излучает либо позитивные, либо негативные вибрации.Each one of us sends out either a positive or negative vibration.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
В поле При каждом изменении в, расположенном в диалоговом окне Промежуточные итоги, определяется имя того столбца, в котором вы будете отслеживать изменения. Каждый раз, когда такое изменение найдено, вставляется промежуточный итог.Located in the Subtotal dialog box, the At each change in field defines the column label you want Excel to monitor for changes, and when it notes a change, it inserts a subtotal.Саймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицSimon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesExcel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesSimon, Jinjer© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana© 1992-2003 maranGraphics, Inc.Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицСаймон, Джинжер© Wiley Publishing, Inс., 2003© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004
Каждый день в одно и то же время она приезжала поглядеть на них. Принц Шоскомба нравился и ей больше других.Every day at the same hour she would drive down to see them and, above all, she loved the Prince.Конан Дойль, Артур / Загадка поместья ШоскомбConan Doyle, Arthur / The Adventure of Shoscombe Old PlaceThe Adventure of Shoscombe Old PlaceConan Doyle, ArthurЗагадка поместья ШоскомбКонан Дойль, Артур© 1992, издательство "Слог"© 1992, перевод В. Ильина
Каждый поступивший цифровой код xi, соответствующий мгновенному значению напряжения электрического сигнала, компьютер 19 заносит в свое запоминающее устройство вместе со значениями моментов текущего времени ti, когда этот цифровой код поступил.Computer 19 feeds every digital code xi, which comes to it and corresponds to an instantaneous value of electrical signal voltage, to its memory together with the values of instants of current time ti when this digital code came.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Каждый антенный элемент образует канал передачи.Each antenna element forms a transmission channel.http://www.patentlens.net/ 14.11.2011http://www.patentlens.net/ 14.11.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Everyone
Перевод добавила Евгения Мальцева - 2.
every , each
Перевод добавил Хехе Merfi - 3.
everybody
Перевод добавил Tantan - 4.
each
Перевод добавила Елена Рогова - 5.
everyone
Перевод добавил Vladena Say - 6.
Jeden
Перевод добавил Василий ХаринСеребро en-ru - 7.
every man jack
Перевод добавил little_thing@ukr.net - 8.
every
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
распределение производственных затрат на каждый вид производимой продукции
absorption costing
все вместе и каждый в отдельности
all and sundry
каждый год
anniversarily
повышение ставок заработной платы в соответствии с ростом производительности труда за каждый год
annual-improvement-factor raise
совместное владение, при котором каждый совладелец имеет право распоряжения своей частью имущества
condominium
каждый кулик свое болото хвалит
crow thinks its own bird fairest
каждый день
daily
пение, при котором каждый поет свое
Dutch concert
угощение, при котором каждый платит за себя
Dutch lunch
угощение, при котором каждый платит за себя
Dutch supper
угощение, при котором каждый платит за себя
Dutch treat
каждый второй день
each alternate day
каждый вечер
eveningly
каждый второй
every second
каждый второй день
every second day
Формы слова
каждый
местоимение, полная форма, определительное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. | |
Именительный | каждый | каждая | каждое | каждые |
Родительный | каждого | каждой | каждого | каждых |
Дательный | каждому | каждой | каждому | каждым |
Винительный неодуш. | каждый | каждую | каждое | каждые |
Винительный одуш. | каждого | каждую | каждое | каждых |
Творительный | каждым | каждой, каждою | каждым | каждыми |
Предложный | каждом | каждой | каждом | каждых |
каждый
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | каждый | каждые |
Родительный | каждого | каждых |
Дательный | каждому | каждым |
Винительный | каждого | каждых |
Творительный | каждым | каждыми |
Предложный | каждом | каждых |