about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Долгое время он ничего не видел.
For a long time he saw nothing.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Фабер опустился на стул. Долгое время оба молчали.
Faber sat down and did not speak for a time.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Долгое время Берт никак не мог сообразить, что это за бездушные учреждения, которые даже в такую минуту не прекращают работы; потом он узнал стук печатных машин и произнес свое обычное «Фу ты».
For a long time Bert could not imagine what these callously active offices could be, then he detected the noise of the presses and emitted his "Gaw!"
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Долгое время они жили в деревне, работали в чьем‑то имении и кое‑как кормились благодаря тому, что существовал общественный выгон.
Their family had lived for a long time on an estate in the country, and managed, with the help of the common-land and their labour, to get on.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Долгое время внешние отношения общинников остаются, по-видимому, совершенно неизменными, между тем как внутренний характер общины переживает тяжелые метаморфозы, которые и приводят ее, наконец, к полному разложению.
For a long time the outward relations of the members of the community apparently remain completely unchanged, whereas its inner character undergoes serious metamorphoses which result in its final disintegration.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Долгое время окна оставались закрытыми, и мы словно безмолвно висели во мраке, мчась в пространстве с невероятной скоростью.
For a long time we had all our windows closed and hung silently in darkness hurling through space.
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Долгое время ее занимало устройство нью-йоркских домов, где десять семейств могли жить годами и оставаться чужими и безразличными друг к другу.
For a long while she concerned herself over the arrangement of New York flats, and wondered at ten families living in one building and all remaining strange and indifferent to each other.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Долгое время он молчал и вдруг сказал отрывисто: — Принц — сумасшедший!
He said nothing for a long time, and then he dropped out, "The Prince is a lunatic!"
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Долгое время многие из них находились под преходящим влиянием Персии, Турции и Российской империи, однако этот опыт не укрепил в них дух общих региональных интересов.
Most of them, over the years, were under the passing influence of the Persian, Turkish, and Russian empires, but that experience has not served to foster a spirit of a shared regional interest among them.
Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic Imperatives
The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic Imperatives
Brzezinski, Zbigniew
© 1997 by Zbigniew Brzezinski
Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)
Бжезинский, Збигнев
© 1997, Збигнев Бжезинский
© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
Долгое время мы шагали по дороге, убитой и ощипанной миллионами гуртов, прошедших здесь до нас, и не замечали ни малейших следов того движения, которое эту дорогу проторило.
We had travelled for long upon the track beaten and browsed by a million herds, our predecessors, and had seen no vestige of that traffic which had created it.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Долгое время дракон шипел и кашлял, прежде чем повторить слово в слово свою громогласную похвальбу.
For a long time he sat hissing and coughing before delivering his usual roaring boast, word for word.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Долгое время сам пирог, находясь на верхней полке, был недосягаем.
For a long time, the pie itself had been out of reach on a top shelf.
Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a Chance
A Ghost of a Chance
O.Henry
Призрак
Генри, О.
Долгое время он молча рассматривал сосуд, затем перевел свое внимание на Доминику.
His gaze rested for a long moment on the chalice, then finally rose to meet hers.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Долгое время Донна Корбет работала здесь со своим мужем, Джоном, тоже ветеринаром.
For a long time, Donna Corbett had run the practice with her husband, John, who was also a veterinarian.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Долгое время я смотрела в глаза Джафримелю.
I met Japhrimel’s eyes for a long moment.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    for age

    Перевод добавил Фомина Светлана
    1
  2. 2.

    long time

    Перевод добавила Hanna Kimer
    0
  3. 3.

    eons

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    0
  4. 4.

    a long time

    Перевод добавил Valera Kolyshkin
    1
  5. 5.

    donkey’s years

    Перевод добавил mihail.egorov@aiesec.net
    0
  6. 6.

    till the cows come home

    Перевод добавил mihail.egorov@aiesec.net
    0

Словосочетания

на неопределенно долгое время
ad infinitum
очень долгое время
eternity
на довольно долгое время
for a good while
долгое время спустя
long
рассчитанный на долгое время
long-run
археологическая находка, о большой ценности которой долгое время не было известно
sleeper
долгое время спустя
long after
Капитан летал на самолётах долгое время
The captain has flown planes for a long time.
в течение долгого времени
long
в течение долгого времени
for a long time
Я в течение долгого времени разъяснял ему необходимость сохранения возможности для любых изменений
I spent a long time with him explaining the need to keep the door open to any change