без примеровНайдено в 4 словарях
Русско-английский физический словарь- dicts.physics_ru_en.description
- dicts.physics_ru_en.description
Вселенная
ж.
Universe
Psychology (Ru-En)
Вселенная
ж.
universe
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он разрешает вопрос о том, почему Вселенная такая плоская — потому что с самого начала обе браны были плоскими.It solves the question of why the universe is so flat—because the two branes were flat to begin with.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
В действительности, мне кажется несомненным, что Вселенная имеет бесконечную протяженность».. Indeed it seems to me certain that the universe is infinitely extended."Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Недавние наблюдения микроволнового фонового излучения свидетельствуют, что Вселенная содержит достаточное количество материи для возникновения замкнутой ловушечной поверхности при обращении времени.Recent observations of the microwave background indicate that the universe contains enough matter to cause a time-reversed closed trapped surface.Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-timeThe large scale structure of space-timeHawking, Stephen,Ellis, G.F.R.© Cambridge University Press 1973Крупномасштабная структура пространства-времениХокинг, Стивен,Эллис, Дж.© Cambridge University Press, 1973© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Рассмотренная космология пост-планковской эры дает элегантный, самосогласованный и пригодный для вычислений формализм, позволяющий понять структуру, которую имела Вселенная через малые доли секунды после Большого взрыва и вплоть до нашего времени.This post-Planck era cosmology provides an elegant, consistent, and calculationally tractable framework for understanding the universe as far back as the briefest moments after the bang.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Космологический принцип есть гипотеза о том, что Вселенная пространственно однородна и изотропна.The Cosmological Principle is the hypothesis that the universe is spatially homogeneous and isotropic.Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityGravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
По сути, Вселенная полна неравномерностей и дефектов; нас окружают обломки и осколки первоначальной фундаментальной симметрии, вдребезги расколотые Большим Взрывом.In fact, the universe is full of irregularities and defects; surrounding us are the fragments and shards of the original, primordial symmetry shattered by the big bang.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Нам, людям, полезно знать эти вещи. Пора нам понять, что наша Вселенная – куда более густонаселенное место, чем мы привыкли считать.Things we human folks ought to know, seeing as we live in a more populated universe than we were aware of.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Признавая, что Вселенная действительно расширяется, Эйнштейн назвал космологическую константу своей «величайшей ошибкой».Realizing that the universe was indeed expanding, he called the cosmological constant his "biggest blunder.”Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Вы не одиноки, вы — Вселенная.You are not alone - you are a universe.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Но выбор, стоящий перед нами, как однажды сказал, хотя и в другом контексте, Г. Уэллс, предельно отчетлив: Вселенная или ничто.But the choice, as H. G. Wells once said in a different context, is clearly the universe or nothing.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Вселенная — скажут они — не подчинена разумной цели и порядку, каждый год в нашей Галактике взрываются сотни солнц, и где-то в пучинах космоса в этот самый миг гибнет чья-то цивилизация.They will say that the universe has no purpose and no plan, that since a hundred suns explode every year in our galaxy, at this very moment some race is dying in the depths of space.Кларк, Артур Чарльз / ЗвездаClarke, Arthur Charles / The StarThe StarClarke, Arthur CharlesЗвездаКларк, Артур Чарльз
(Это довольно удачно, потому что, как мы увидим в главе 5, если бы Вселенная действительно вращалась, то путешествие во времени стало бы делом обычным и запись истории была бы невозможной.)(This is quite fortunate, because, as we see in chapter 5, if the universe did spin, then time travel would become commonplace and history would be impossible to write.)Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Каждая из этих шести величин "точно настроена" в том смысле, что, будь она лишь немного другой, Вселенная значительно отличалась бы от нынешней и, возможно, была бы непригодна для жизни .Each of these six numbers is finely tuned in the sense that, if it were slightly different, the universe would be comprehensively different and presumably unfriendly to life.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Возможно, интенсивность Большого Взрыва была настолько невообразимой, что Вселенная до сих пор наполнена однородной туманностью его излучения.Perhaps the big bang was so colossal that its aftershocks are still filling up the universe with a uniform haze of radiation.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Они получили бы ответ, обратный этому огромному расстоянию. Именно в таком смысле можно считать, что Вселенная либо громадна (как мы обычно и считаем), либо крайне мала.It is in this sense that we can think of the universe as being either huge, as we normally do, or terribly minute.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
вселенная
Перевод добавил Alex SvСеребро ru-en
Словосочетания
"Мисс Вселенная"
Miss Universe
"Мистер Вселенная"
Mr Universe
параллельная вселенная
parallel universe
материальная вселенная
cosmosphere
учение, согласно которому все сущее есть материальная вселенная
pancosmism
расширяющаяся вселенная
expanding universe
изотропия Вселенной
isotropy of Universe
вселяющее энергию
animator
дух, вселяющийся в медиума
control
вселяющий ужас
dismaying
злой дух, вселяющийся в человека
dybbuk
вселять мужество
embolden
вселяющий страх
fearful
вселять мужество
fortify
вселяющий ужас
horrendous
Формы слова
вселить
глагол, переходный
Инфинитив | вселить |
Будущее время | |
---|---|
я вселю | мы вселим |
ты вселишь | вы вселите |
он, она, оно вселит | они вселят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселил | мы, вы, они вселили |
я, ты, она вселила | |
оно вселило |
Действит. причастие прош. вр. | вселивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вселённый |
Деепричастие прош. вр. | вселив, *вселивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | всели | вселите |
Побудительное накл. | вселимте |
Инфинитив | вселиться |
Будущее время | |
---|---|
я вселюсь | мы вселимся |
ты вселишься | вы вселитесь |
он, она, оно вселится | они вселятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселился | мы, вы, они вселились |
я, ты, она вселилась | |
оно вселилось |
Причастие прош. вр. | вселившийся |
Деепричастие прош. вр. | вселившись, вселясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселись | вселитесь |
Побудительное накл. | вселимтесь |
Инфинитив | вселять |
Настоящее время | |
---|---|
я вселяю | мы вселяем |
ты вселяешь | вы вселяете |
он, она, оно вселяет | они вселяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселял | мы, вы, они вселяли |
я, ты, она вселяла | |
оно вселяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вселяющий | вселявший |
Страдат. причастие | вселяемый | |
Деепричастие | вселяя | (не) вселявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселяй | вселяйте |
Инфинитив | вселяться |
Настоящее время | |
---|---|
я вселяюсь | мы вселяемся |
ты вселяешься | вы вселяетесь |
он, она, оно вселяется | они вселяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вселялся | мы, вы, они вселялись |
я, ты, она вселялась | |
оно вселялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вселяющийся | вселявшийся |
Деепричастие | вселяясь | (не) вселявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вселяйся | вселяйтесь |
вселенная
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вселенная | вселенные |
Родительный | вселенной | вселенных |
Дательный | вселенной | вселенным |
Винительный | вселенную | вселенные |
Творительный | вселенной | вселенными |
Предложный | вселенной | вселенных |