без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
весной
нареч.
in spring
AmericanEnglish (Ru-En)
весной
in spring
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Весной этого года о строительстве аналогичного парка Старой Москвы в Сокольниках объявил префект Восточного административного округа Николай Евтихиев.This spring the Prefect of the Eastern Administrative Region of Moscow, Nikolai Evtikhiev, announced the construction of an analogous park of Old Moscow in Sokolniki Park.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Весной следующего года Колумб отправился в Испанию.The following spring, Columbus left Portugal and crossed the border into Spain.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Весной 1875 г. молва о золоте привлекла в Черные холмы сотни старателей, двигавшихся вверх по реке Миссури и по Дороге воров.By the spring of 1875, tales of Black Hills gold had brought hundreds of miners up the Missouri River and out upon the Thieves' Road.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Весной он обычно носил корону из лесных цветов.In the spring he wore a crown of woodland flowers.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
– Весной, знаешь ли, кровь бурлит.'In spring, you see, the blood is active.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Весной письмо прочитал, только ни к чему уже было...So I only read the letter in spring, and by then it was too late . . .Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
— Весной, для Эзара. Да.“In the spring for Ezar, yes.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Весной грязно очень, Сергей Никанорыч.In spring it is very muddy, Sergey Nikanoritch.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Весной я уехал в деревню и пожил в маленькой гостинице на реке, близ одного из тех прекрасных старинных французских городов, где жизнь за двести лет как будто не сдвинулась с места.When the spring came I went to the country and stayed at a little inn on a river near one of those beautiful old French towns where life doesn't seem to have moved for two hundred years.'Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Весной они возвратились на север, в штат Миссисипи.That spring they returned north, into Mississippi.Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Faulkner, William / Absalom, Absalom!Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner SummersАвессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Весной нужно будет попробовать.I'll have to give it a try come spring.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Весной я гуляла там по самое-мое в ромашках.All spring I was up to my ass in daisies."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Весной 1915 года, когда безоружные войска отступали по всему фронту, в правительственных сферах решено было, не без давления союзников, привлечь инициативу частной промышленности к работе на армию.In the spring of 1915, while the weaponless soldiers were retreating along the whole front, it was decided in governmental circles, not without pressure from the Allies, to recruit the initiative of private industry for work in behalf of the army.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Весной очень трудно: идет лед.Spring-time, ice very bad.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Весной 2002 года персонал в составе 200 человек - все они являются жителями Сахалинской области - прошел курсы обучения.A total of 200 personnel, all from Sakhalin Island, completed courses in the spring of 2002.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
spring on
Перевод добавил Даша Иванова - 2.
in a spring
Перевод добавил Александр Жук
Словосочетания
Весна в пустыне
Desert Spring
анемия багдадской весны
Bagdad Spring anemia
весна-красна
sparkling / beautiful spring
постная весна
fasting spring
весна в Южном полушарии
austral spring
весна в Южном полушарии
southern spring
Одна ласточка весны не делает
One swallow does not make a summer
Формы слова
весна
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | весна | вёсны |
Родительный | весны | вёсен |
Дательный | весне | вёснам |
Винительный | весну | вёсны |
Творительный | весной, весною | вёснами |
Предложный | весне | вёснах |