без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Буквально это слово означает «разрубатели сала», но впоследствии оно приобрело значение «главный гарпунщик».Literally this word means Fat-Cutter; usage, however, in time made it equivalent to Chief Harpooneer.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Каждый раз мама смотрела на часы и говорила: «Буквально на минутку», сбрасывала тапочки и ныряла ко мне под одеяло.She always checked her watch then and afterward she would say, “Just for a little while,” and slide off her shoes and slip in between the sheets with me.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Буквально выкрикнула Мими.Mimi practically screamed.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Буквально увидел большущие синие кеды на блестящих металлических подставках для ног.I could almost see those enormous blue sneakers propped on the bright footplates of her wheelchair.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Буквально через минуту оно начало дымиться. Колдунья оторвала кусок и протянула Тобасу.After a moment it began to steam; she ripped opened the pouch and handed a strip to Tobas.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Буквально это означает интервал.It exactly means interval.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Буквально ноги некуда было поставить во всем блиндаже: так он от самого входа наполнен был солдатами.There was, literally, no room to set his foot in the casemate, so filled was it, from the very entrance, with soldiers.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
– Буквально на…'It won't take -'Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Буквально ощущая взгляд мисс Чисхолм, она быстро перевернула записку.She was horribly aware of Miss Chisholm, watching. She closed the paper smartly back up.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
-- Буквально веруете?"You believe it literally?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Буквально каждую секунду несколько орудийных выстрелов и взрывов, быстро следуя Друг за другом или вместе, громче и отчетливее потрясали воздух.Literally, every second several discharges of artillery and explosions, following each other in quick succession or occurring simultaneously, shook the air with increasing thunder and distinctness.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Буквально за несколько часов появился росток, так что на мгновение блеснула надежда, что это будет отцовское дерево.Within hours a tree was growing, and there was hope, briefly, that it might be a fathertree.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Буквально через минуту он вытянулся в ванне в полный рост.A minute later he was lying full length again.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Буквально все в Ланкре знали о существовании загадочной шкатулки матушки Ветровоск.Everyone in Lancre knew about Esme Weatherwax's mysterious box.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
«Контакт» не следует понимать буквально на макроскопическом уровне.“Contact,” that is, is not to be taken too literally at the microscopic level.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Наречие
- 1.
literally
Перевод добавил Kirill K
Часть речи не указана
- 1.
Literally
Перевод добавил Alexander Sysoev
Словосочетания
дословно и буквально
verbatim et literatim
одетый в рубашку без рукавов (буквально - безрукавный)
shirtless
толковать буквально
interpret literally
не воспринимать буквально
take with a grain of salt
не воспринимать буквально
take with a pinch of salt
исходя из буквального смысла документа
ex facte
буквальное значение
letter
буквальное толкование
literal construction
буквальное толкование
literal interpretation
буквальное, прямое значение
literal meaning
не буквальный
Pickwickian
буквальном смысле слова
proper
в буквальном смысле
sensu stricto
буквальный текст формулы изобретения
terms of the claims
буквальное толкование
verbal construction
Формы слова
буквальный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | буквальный | буквален |
Жен. род | буквальная | буквальна |
Ср. род | буквальное | буквально |
Мн. ч. | буквальные | буквальны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |