без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
юноша
м
Junge m; Jüngling m (поэт.)
Примеры из текстов
Этот юноша с нежным голосом и женским станом чаровал ее взор своей грацией и представлялся ей как бы старшей сестрой, которую Ваалы послали ей в защиту.Der Jüngling mit seiner sanften Stimme und seiner frauenhaften Gestalt bezauberte ihre Augen durch die Anmut seiner Erscheinung. Er erschien ihr wie eine ältere Schwester, von den Göttern zu ihrem Schutze gesandt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Саламбо не понимала, каким образом этот юноша мог когда-нибудь стать ее господином!Salambo begriff nicht, wie dieser junge Mann je ihr Gebieter werden könne.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
То и дело поблизости возникал Герман, улыбающийся юноша, кивал мне, исчезал в толпе.Immer wieder tauchte in meiner Nähe Hermann auf, der lächelnde Jüngling, nickte mir zu, verschwand im Gewühl.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
И юноша начал рассказ, часто прерываемый разными вопросами, многие из которых казались ему несущественными.Apis tat, wie geheißen, wurde aber häufig durch Fragen nach diversen Punkten unterbrochen, von denen ihm einige absolut irrelevant erschienen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Ян глянул вниз, чтобы проверить, как это переносит Апис, но в костюме с наружным скелетом юноша справлялся с этой трудностью лучше остальных.Cormac blickte nach unten, um zu sehen, wie Apis damit zurechtkam, und stellte fest, dass der Junge es in seinem Exo-skelettanzug vielleicht sogar besser schaffte als die anderen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
С высокого табурета бросал насмешливые взгляды красивый юноша.Spöttisch blickte der schöne Jüngling vom hohen Barstuhl herüber.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Но прошло время, юноша стал взрослым мужчиной и понял, что нашел лишь смысл своих умений, а не смысл своей жизни.Dann kam freilich eine Zeit, als der Jüngling zum erwachsenen Mann wurde und begriff, dass er lediglich den Sinn seines Könnens, nicht jedoch den Sinn seines Lebens aufgespürt hatte.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Прежде всех понял его немецкий юноша.Vor Allen verstand ihn der deutsche Jüngling.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
И наследник его еще не готов, – юноша передернул плечами.Und sein Nachfolger ist nicht bereit." Er straffte die Schultern.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Юноша был испанцем, ему не исполнилось еще и семнадцати лет.Der Junge war Spanier und noch nicht einmal siebzehn Jahre alt gewesen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Юноша говорил другу с седой бородой: «Нет, нет, ты сильнее меня!Es war da manch ein Jüngling, der zu einem graubärtigen Manne sagte: »Nein, nein, du bist der Stärkere!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Юноша становится недоноском - "идеалистом".Der Jüngling wird zum Mondkalb, - zum "Idealisten".Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Юноша слышал вопли, видел мечущиеся тени…Apis hörte Menschen kreischen, sah Gestalten .Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Посмотрите-ка на этих юношей - оцепенелых, бледных, бездыханных!Sehen Sie doch diese Jünglinge - erstarrt, blass, atemlos!Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Он крадет у нас юношей, он крадет даже наших жен и тащит их в свою пещеру...Er raubt uns die Jünglinge, er raubt selbst noch unsere Frauen und schleppt sie in seine Höhle ...Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Halbwüchsiger
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru
Словосочетания
юноша-красавец
Adonis
юноша, участвующий в празднике совершеннолетия
Jugendweihling
юноша с прической битлов
Pilzkopf
юноша в возрасте от двадцати до двадцати девяти лет
Twen
юноши и девушки
Jugendliche
Формы слова
юноша
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | юноша | юноши |
Родительный | юноши | юношей |
Дательный | юноше | юношам |
Винительный | юношу | юношей |
Творительный | юношей, юношею | юношами |
Предложный | юноше | юношах |