без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
В третьей, дальней комнате, где ночью играли в шахматы, Валя без сил повалился на короткий диванчик, ему принесли стакан крепчайшего горячего чая.Im dritten Zimmer, wo sie in der Nacht Schach gespielt hatten, ließ sich Valja erschöpft auf die Liege fallen. Ein Kollege brachte ihm ein Glas starken heißen Tee.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Все, все в мире, майстер Пернат, игра в шахматы!Alles, alles in der Welt ist wie ein Schachzug, Meister Pernath!Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Может быть, как-нибудь сыграем в шахматы или в жмурки.In Schach meinetwegen oder Blindekuh.»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Нельзя отделить развитие шахмат от развития страны.Man kann die Entwicklung des Schachs nicht von der im Land trennen.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
Противоположная сторона зарабатывала себе пункты на том, что называла Карпова вашей марионеткой. По мнению ваших противников, именно вы были тем человеком, который хотел захватить бразды правления в шахматах.Die Gegenseite punktete bei den Delegierten damit, dass Karpow Ihr Strohmann wäre und Sie es seien, der die Fäden im Weltschach ziehen wolle.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
Frankfurter Allgemeine Zeitung: 23 декабря было официально объявлено о том, что ваш бывший игрок Магнус Карлсен (Magnus Carlsen) не будет принимать участия в чемпионате мира по шахматам.Seit 23. Dezember ist es offiziell: Ihr früherer Spieler Magnus Carlsen nimmt nicht an der Schach-WM teil.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
И по сей причине он решил (а, надо сказать, он никогда до этого не был человеком больших решений) поставить на шахматах точку, раз и навсегда.Und daher beschloß er, - der im übrigen auch nie je ein Mann großer Entschlüsse gewesen war, - Schluß zu machen mit dem Schach, ein für allemal.Зюскинд, Патрик / ПоединокSuskind, Patrick / Ein KampfEin KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric SueskindПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
дорожные шахматы
Reiseschach
чемпион по шахматам
Schachmeister
первенство по шахматам
Schachmeisterschaft
Формы слова
шахматы
существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч. | |
Именительный | шахматы |
Родительный | шахмат |
Дательный | шахматам |
Винительный | шахматы |
Творительный | шахматами |
Предложный | шахматах |