без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
чинить
Polytechnical (Ru-De)
чинить
ausbessern
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ах! Еще недолго, и все эти обязанности, тяжко обрушившись на нас, начнут чинить над нами насилие, поучать нас житейской мудрости, ломать, корежить и портить нас...Ach, nicht lange mehr, und mit plumper übermacht wird alles über uns herfallen, um uns zu vergewaltigen, zu exerzieren, zu strecken, zu kürzen, zu verderben...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
И лишь после этого Чарли и механик Лестар принялись делать новую ось и чинить поломанное колесо.Erst dann machte er sich mit dem Mechaniker Lestar daran, eine neue Achse zu zimmern und das zerbrochene Rad zu richten.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Они чинили оружие, смазывали жиром волосы или же мыли в море окровавленные руки.Sie flickten ihre Rüstungen aus, salbten sich das Haar mit Fett oder wuschen sich ihre blutigen Arme im Haff.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он вел беседы с солдатами в кабачках под листвой, чинил старые доспехи, жонглировал кинжалами, собирал травы для больных.Man sah ihn in den aus Reisig errichteten Schenken mitten unter den Soldaten reden. Er flickte alte Rüstungen aus, ließ sich als Gaukler mit Dolchen sehen und suchte aus den Feldern Heilkräuter für die Kranken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Аздак, сидя на земле, чинит свой башмак и беседует с полицейским Шалвой.Der Azdak sitzt auf dem Boden und flickt seinen Schuh, mit Schauwa sprechend.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
не должно чиниться препятствий
nihil obstat
Формы слова
чинить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | чинить |
Настоящее время | |
---|---|
я чиню | мы чиним |
ты чинишь | вы чините |
он, она, оно чинит | они чинят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чинил | мы, вы, они чинили |
я, ты, она чинила | |
оно чинило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | чинящий | чинивший |
Страдат. причастие | чинимый | чинённый |
Деепричастие | чиня | (не) чинив, *чинивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чини | чините |
Инфинитив | чиниться |
Настоящее время | |
---|---|
я чинюсь | мы чинимся |
ты чинишься | вы чинитесь |
он, она, оно чинится | они чинятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чинился | мы, вы, они чинились |
я, ты, она чинилась | |
оно чинилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чинящийся | чинившийся |
Деепричастие | чинясь | (не) чинившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чинись | чинитесь |