без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
уродиться
(о злаках, плодах) gedeihen (непр.) vi (s)
- уродиться в кого-либо разг. — nach j-m geraten (непр.) vi (s)
Примеры из текстов
Где сейчас Якоб, не знает никто, кроме его матери, урожденной Эвердик, сердобольной женщины, которая потихоньку продает столовое серебро, чтобы послать денег отвергнутому сыну.Wo Jakob sich aufhält, weiß niemand außer seiner Mutter, der geborenen Oeverdieck, der schwachen Frau, die heimlich Silberzeug verkauft, um dem Enterbten Geld zu senden...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Не может быть, чтобы дожди подвели, когда столько труда уходит, дожди будут, только бы там, на фронте, держались, наступали наши, чтобы на счастье уродился этот хлеб, не застрял в горле...Wie sollte der Regen auch ausbleiben, wenn sie so schufteten, damit dieses Brot keinem im Hals steckenblieb, sondern reifte für glückliche Tage.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Она мирно жила с дочерью и внучкой на Линденплаце, встречаясь с семьей брата и своей пансионской подругой Армгард фон Майбом, урожденной фон Шиллинг, которая после смерти мужа переселилась в город.Sie lebte mit ihrer Tochter und ihrer Enkelin friedlich am Lindenplatze, im Verkehr mit dem Hause in der Fischergrube und mit ihrer Pensionsfreundin Armgard von Maiboom, geborene von Schilling, die seit dem Ableben ihres Gatten in der Stadt wohnte.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
уродиться в мать
muttern
Формы слова
уродить
глагол, переходный
Инфинитив | уродить |
Будущее время | |
---|---|
я урожу | мы уродим |
ты уродишь | вы уродите |
он, она, оно уродит | они уродят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уродил | мы, вы, они уродили |
я, ты, она уродила | |
оно уродило |
Действит. причастие прош. вр. | уродивший |
Страдат. причастие прош. вр. | урождённый |
Деепричастие прош. вр. | уродив, *уродивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уроди | уродите |
Побудительное накл. | уродимте |
Инфинитив | уродиться |
Будущее время | |
---|---|
я урожусь | мы уродимся |
ты уродишься | вы уродитесь |
он, она, оно уродится | они уродятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уродился | мы, вы, они уродились |
я, ты, она уродилась | |
оно уродилось |
Причастие прош. вр. | уродившийся |
Деепричастие прош. вр. | уродившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уродись | уродитесь |
Побудительное накл. | уродимтесь |
Инфинитив | урождать |
Настоящее время | |
---|---|
я урождаю | мы урождаем |
ты урождаешь | вы урождаете |
он, она, оно урождает | они урождают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урождал | мы, вы, они урождали |
я, ты, она урождала | |
оно урождало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | урождающий | урождавший |
Страдат. причастие | урождаемый | |
Деепричастие | урождая | (не) урождав, *урождавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урождай | урождайте |
Инфинитив | урождаться |
Настоящее время | |
---|---|
я урождаюсь | мы урождаемся |
ты урождаешься | вы урождаетесь |
он, она, оно урождается | они урождаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он урождался | мы, вы, они урождались |
я, ты, она урождалась | |
оно урождалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | урождающийся | урождавшийся |
Деепричастие | урождаясь | (не) урождавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | урождайся | урождайтесь |