Русско-немецкий словарь по общей лексике- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
сторона
ж
Seite f
(в процессе, споре) Partei f; Seite f; Verhandlungsseite f (на переговорах)
разг. (страна) Land n (умл.); Gegend f
Economics (Ru-De)
сторона
(в договоре, в процессе) Partei, Partner, (в договоре) Teil
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Отсутствие центрального единого управления, хотя и несколько усложняет административный процесс, не может все-таки рассматриваться как главная слабая сторона германской управленческой системы.Das Fehlen einer zentralen Einheitsverwaltung macht den Verwaltungsgang zwar etwas komplizierter, kann aber nicht als Hauptschwäche der deutschen Verwaltung angesehen werden.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
– Она – обратная сторона злорадства, да будет вам известно.»Es ist die Kehrseite der Schadenfreude, das sollten Sie wissen.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
В этом случае оптимистическая сторона христианского мировоззрения снова начинает беспрепятственно воздействовать наряду с этической.Das Optimistische der Weltanschauung wirkt sich dann wieder ungehemmt neben dem Ethischen aus.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Решающей является не количественная, а качественная сторона деяния.Nicht auf die Quantität, sondern auf die Qualität des Wirkens kommt es an.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Сторона, имеющая право на опубликование, может ходатайствовать о том, чтобы проигравшая сторона была приговорена к предварительной оплате расходов на публикацию.Die Partei, der die Befugnis zur Bekanntmachung zusteht, kann beantragen, die unterliegende Partei zur Vorauszahlung der Bekanntmachungskosten zu verurteilen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
При этом в большей степени может быть представлена одна или другая сторона, но только в редких случаях влияние исчезает полностью.Die Vertretung kann dann mehr zugunsten der einen oder anderen Seite geraten, nur selten fällt ein Einfluß völlig aus.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Настройка Правая сторона экранаEinstellungen Vergrößerung am rechten Bildschirmrand
Противоположная сторона зарабатывала себе пункты на том, что называла Карпова вашей марионеткой. По мнению ваших противников, именно вы были тем человеком, который хотел захватить бразды правления в шахматах.Die Gegenseite punktete bei den Delegierten damit, dass Karpow Ihr Strohmann wäre und Sie es seien, der die Fäden im Weltschach ziehen wolle.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
В это же время противоположная сторона Земли переходит из освещенной части в темную ( тогда там сумерки ).Im selben Zeitpunkt auf der anderen Seite der Erde wechseln Punkt von der hellen Hälfte in die Dunkelheit ( was als Abenddämmerung zu sehen ist ).
Если s есть сторона данного куба, S — искомая сторона куба двойного объема, то F.Ist s die Seite des gegebenen Würfels, S die gesuchte Seite des Würfels von doppeltem Inhalte, so ist F.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Ведь сомнение—оборотная сторона веры.Zweifel ist die Kehrseite des Glaubens.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Сторона розетки с широким диапазоном блокировки предусмотрена для подключения адаптера.Die Steckdosenseite mit dem breiten Verriegelungsbereich ist für den Anschluss des Adapters vorgesehen.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Построение стороны пяти- и десятиугольника.Konstruktion der Fünf- und Zehneckseite.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Как, бывало, говорил мой отец: «Солдатская работа – сражаться с врагом, а не пердеть в его сторону».Wie mein Vater zu sagen pflegte: »Aufgabe des Soldaten ist es, den Feind zu bekämpfen und ihn nicht bloß anzufurzen.«Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Саламбо сделала движение вперед, но раб Шагабарима увлек ее в сторону, и они поехали вдоль террасы, замыкавшей лагерь варваров.Salambo wollte geradeaus reiten. Doch der Läufer führte sie stark seitwärts. Bald ritten sie längs des Walles hin, der das Barbarenlager umschloß.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
сторона треугольника — Seite eines Dreiecks
сторона угла — Schenkel eines Winkels
на солнечной стороне — auf der Sonnenseite
по эту сторону — diesseits
по ту сторону — jenseits
с обеих сторон — beiderseits, von beiden Seiten
в стороне — abseits, beiseite
пройти стороной (о грозе ) — vorbeigehen
свернуть в сторону — (seitlich) abbiegen
отложить в сторону — beiseite legen
родственница со стороны матери — eine Verwandte mütterlicherseits
ни с той ни с другой стороны — von keiner Seite
уклониться в сторону — vom Wege [vom Thema] abkommen; abschweifen
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
side; quarter; the right/wrong side (of the cloth, etc)
Перевод добавил Марья Лебедева
Словосочетания
Формы слова
сторона
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сторона | стороны |
Родительный | стороны | сторон |
Дательный | стороне | сторонам |
Винительный | сторону | стороны |
Творительный | стороной, стороною | сторонами |
Предложный | стороне | сторонах |