about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

столица

ж

Hauptstadt f (умл.); Metropole f (тж. перен.)

Примеры из текстов

Пятая часть валового регионального продукта Алтайского Края (столица: Барнаул) приходится на сельское хозяйство.
Rund ein Fünftel des Bruttoregionalproduktes des Altaiski Krai (Hauptstadt: Barnaul) sind dem Agrarsektor zuzuschreiben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Российская столица обладает многофункциональной транспортной системой, которая предоставляет большой простор для модернизации.
Die russische Hauptstadt besitzt ein multifunktionales Verkehrssystem, das großen Spielraum für seine Modernisierung gewährt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Пять новых земель Федеративной республики Германия и воссоединенная столица Берлин стали прочной составной частью ее государственной структуры.
Die fünf neuen Bundesländer und die wiedervereinigte Hauptstadt Berlin sind ein fester Bestandteil der staatlichen Struktur der neuen Bundesrepublik geworden.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Мы называем его просто – Столица.
Wir nennen es schlicht Hauptstadt.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Кажется, Дон Цурумаки первым из влиятельных политиков осознал всю важность маленьких провинциальных правительств, к которым в столице относились иронически – как к бесполезной декорации.
Tsurumaki begriff als einer der ersten einflußreichen Politiker die Bedeutung der kleinen Provinzregierungen, die man in der Hauptstadt ironisch als nutzlose Dekoration betrachtete.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Ниндзя выстроили себе крепость вблизи столицы, и никто про это не знает?
Die Ninja haben in der Nähe der Hauptstadt eine Festung errichtet, und niemand weiß davon?«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Торжественный прием «Дюссельдорфский вечер», безусловно, тоже внесет свой вклад в расширение деловых контактов между Москвой и столицей Земли Северный Рейн-Вестфалия на самом представительном уровне.
Mit einem festlichen «Düsseldorf-Abend» wird sich die Landeshauptstadt Düsseldorf in Moskau auf höchster Ebene präsentieren und den weiteren Ausbau der Geschäftskontakte aktiv vorantreiben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Так как президент отказался выполнить это вымогательское требование, части морской пехоты США были высажены в главном порту и столице Гаити Порт-о-Пренсе.
Auf die Ablehnung der Erpressung folgte die Landung der Marinetruppen im Haupthafen Port-au-Prince, der gleichzeitig die Hauptstadt Haitis ist.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
И действительно, сделать это было можно только тотальной изоляцией ГДР от Запада и лишь путем постройки стены, пересекающей прямо по живому телу все еще находящуюся под управлением четырех держав бывшую имперскую столицу.
Dies war in der Tat nur durch eine totale Abriegelung der DDR vom Westen und durch den Bau einer Mauer mitten durch die - unter Viermächteverwaltung stehende -ehemalige Reichshauptstadt möglich.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
А титулярный советник думал: провинция провинцией, но к тому времени Дон, пожалуй, и столицу к рукам приберёт.
Fandorin aber dachte: Provinz hin und her, aber bis dahin hat Tsurumaki auch die Hauptstadt in der Hand.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Играли в карты, ели, пили, рассказывали анекдоты об учителях и курили папиросы, которые привозил из столицы надворный советник.
Man spielte Karten, aß, trank, erzählte Anekdoten über die Lehrer und rauchte die Zigaretten, die der Hofrat aus der Residenz mitgebracht hatte.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Ведь его так много в архитектуре самой российской столицы.)
Vielleicht aber auch Spuren des Konstruktivismus, der ja gerade auch die russische Hauptstadt stark geprägt hat. )
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Слышала ли ты о столице Республики Башкортостан ранее?
Hast du vor deinem Praktikum schon einmal etwas von der Hauptstadt der Republik Baschkortostans gehört?
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Еще в Темир-Хан-Шуре, в столице Страны гор, генерал Хакки-паша прознал, что повсюду в горах большевики собирают силы, создают отряды красных бойцов и вооружают их.
Schon in Temir-Chan-Schura, in der Hauptstadt der Gebirgsregion, hatte General Hakki-Pascha erkannt, daß die Bolschewiki überall in den Bergen Kräfte sammelten, daß sie Abteilungen roter Kämpfer zusammenstellten und diese bewaffneten.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Ярославль всерьез претендует на статус фармацевтической столицы России.
Die Region ist ein ernstzunehmender Anwärter für den Status des pharmazeutischen Zentrums Russlands.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

столица
Сущ. женского родаHáuptstadt; Metropóle

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

столица федерации
Bundeshauptstadt
столица провинции
Provinzhauptstadt

Формы слова

столица

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстолицастолицы
Родительныйстолицыстолиц
Дательныйстолицестолицам
Винительныйстолицустолицы
Творительныйстолицей, столицеюстолицами
Предложныйстолицестолицах