без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
сквозить
(просвечивать) durchscheinen (непр.) vi, (durch)schimmern vi
перен. anklingen (непр.) vi; erkennbar sein
безл. (о ветре) ziehen (непр.) vi
Примеры из текстов
Кроме того, она меня приревновала, это сквозило в каждом ее слове.Sie war zudem eifersüchtig, das sprach aus jedem ihrer Worte.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Какой цинизм сквозит в словах: «Пусть они скучают, пока это не становится политически опасным»!.Welcher Zynismus spricht aus den Worten: „Laßt sie sich langweilen, solange das nicht politisch gefährlich wird.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
сквозить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | сквозить |
Настоящее время | |
---|---|
я сквожу | мы сквозим |
ты сквозишь | вы сквозите |
он, она, оно сквозит | они сквозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сквозил | мы, вы, они сквозили |
я, ты, она сквозила | |
оно сквозило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сквозящий | сквозивший |
Деепричастие | сквозя | (не) сквозив, *сквозивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сквози | сквозите |