без примеровНайдено в 5 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
рост
м
(процесс) Wachstum n, Wachsen n
(вышина) Wuchs m (умл.), Höhe f, Größe f (величина)
(увеличение) Anwachsen n, Zunahme f; Zuwachs m (прирост); Steigen n, Aufstieg m (подъём); Entwicklung f (развитие)
Economics (Ru-De)
рост
Anziehen, Anstieg, (налогов) Auflaufen, Hebung, Überschuss, Wachsen
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
На земле во весь свой гигантский рост распростерлась колдунья Арахна.Wo eben noch die kleine Maus war, lag jetzt die riesige Hexe.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
– Ну… они же знали наш рост, вес… – неуверенно сказал Лион, глядя на меня."Naja, sie kannten ja unsere Größe, unser Gewicht", meinte Lion unsicher und schaute mich an.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Никто не выпрямлялся во весь рост, спины сутулились, коленки сгибались, люди стояли, как нищие.Sie standen niemals vollständig aufrecht, der Rücken war geneigt, die Knie geknickt, sie standen wie Straßenbettler.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Алтайский край держит курс на рост и развитиеDie Region Altai hält an Entwicklungsplan fest© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Быстрый подъем в ходе «австрийского экономического чуда» в последующие годы - за исключением спадов 1958 и 1959 годов - принес и последовательный рост показателей внешней торговли.Der rasante Aufschwung im Rahmen des „österreichischen Wirtschaftwunders" brachte in den folgenden Jahren - abgesehen von der Flaute der Jahre 1958 und 1959 - einen kontinuierlichen Anstieg der Außenhandelszahlen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Рассмотрим, например, только рост числа миллионеров.Betrachten wir beispielsweise nur jene Inflation der Millionäre.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
Он шипел от боли, как паровая машина, и стоял во весь рост, без всякого прикрытия.Er zischte vor Schmerz wie eine Dampfmaschine und stand ganz frei, ohne Deckung.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
На сегодняшний день частная поддержка культуры покрывает лишь малую часть общей поддержки в Германии и именно в кризисные времена не приходится рассчитывать на ее ощутимый рост.Bisher deckt die private Kulturförderung nur einen geringen Teil der gesamten Förderung in Deutschland ab und gerade in krisenhaften Zeiten ist nicht mit einem nennenswerten Aufschwung zu rechnen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Это очень многообещающая цифра, если учесть то, что предыдущий прогноз всемирного банка предполагал лишь 2% рост.Eine vielversprechende Kennzahl, wenn man bedenkt, dass frühere Vorhersagen der Weltbank ein Wachstum von nur zwei Prozent prognostiziert haben.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Этому способствует постоянное увеличение ассигнований, которые российское государство выделяет на науку. Как правило, рост составляет 25 процентов в год.Dies liegt in erster Linie an dem stetig wachsenden russischen Wissenschaftsbudget - Zuwächse von 25 Prozent im Jahr sind die Regel.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Таанах поставила перед нею медное зеркало, такое широкое и высокое, что Саламбо увидела себя в нем во весь рост.indes sie den Ellbogen auf die Stuhllehne aus Elfenbein stützte. Taanach stellte vor ihr einen Kupferspiegel auf, der so hoch und breit war, daß sie sich vollständig darin erblicken konnte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В течение 2002 г. в мире наблюдался рост понимания того, что Калининградская область Российской Федерации (далее - КО), заслуживает большего внимания, нежели она получала в последние годы.Im Verlauf des Jahres 2002 ist international die Einsicht gewachsen, dass die Kaliningradskaja Oblast der Russischen Föderation mehr Aufmerksamkeit bedarf als ihr in den vergangenen Jahren entgegengebracht wurde.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Ощутимый рост на рынке автомобильных комплектующихDer Automobilzuliefermarkt wird spürbar wachsen© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В ближайшие годы, несмотря на общее снижение, рост все равно будет относительно высоким; ожидается, что в 2008-2012 годах он составит в среднем 5%.Für die folgenden Jahre ist weiterhin mit einem überdurchschnittlichen Wachstum zu rechnen, wenngleich auf niedrigerem Niveau von ca. fünf Prozent im Jahresdurchnitt 2008-2012.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
По-прежнему одной из основных тенденций в области переработки мусора остается рост общей площади полигонов - под них ежегодно выделяются 7-10 тыс. га земель.Eine signifikante Entwicklung Trends auf dem Gebiet der Müllverarbeitung ist die zunehmende Gesamtfläche der Deponien. Dafür werden jährlich 7.000 bis 10.000 ha Land zur Verfügung gestellt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Wuchs
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru
Словосочетания
рост с "нянькой"
Ammenwachstum
соразмерный рост экономики
angemessenes Wirtschaftswachstum
статья баланса, отражающая рост основного капитала
Anlageaufstockungsposten
аппозиционный рост
appositionelles Wachstum
атипический рост
atypisches Wachstum
сбалансированный рост экономики
ausgewogenes Wirtschaftswachstum
выпрямляться во весь рост
aufrecken
аутохтонный рост
autochtones Wachstum
рост бактерий
Bakterienwachstum
рост лошади до холки
Bandmaß
рост спроса
Bedarfsanstieg
рост численности занятых
Beschäftigungswachstum
ускоренный рост экономики
beschleunigtes Wirtschaftswachstum
рост численности населения
Bevölkerungswachstum
рост стоимости земли
Bodenwertsteigerung
Формы слова
рост
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рост | роста |
Родительный | роста | ростов |
Дательный | росту | ростам |
Винительный | рост | роста |
Творительный | ростом | ростами |
Предложный | росте | ростах |