без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
распилить
zersägen vt
Примеры из текстов
Если кто-нибудь из них струсит в бою и побежит, то виновника сразу можно будет узнать и распилить на дрова.Falls einer im Kampf Angst kriegen und davonlaufen sollte, würde er ihn später leicht erkennen und zu Brennholz zersägen.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Лео было тогда лет шесть или семь, а мне уже лет восемь или девять; он нашел в конюшне обрубок дерева - столб от старого забора - и разыскал там же ржавую пилу; а потом попросил, чтобы мы распилили этот столб.Leo war sechs oder sieben, ich acht oder neun, als er im Pferdeschuppen ein Stück Holz fand, den Rest eines Zaunpfahles, er hatte auch eine verrostete Säge im Schuppen gefunden und bat mich, mit ihm gemeinsam den Pfahlrest durchzusägen.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Добавить в мой словарь
распилить
zersägen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
распилить на части
zerfeilen
древесина, распиленная поперек волокон
Hirnholz
Формы слова
распилить
глагол, переходный
Инфинитив | распилить |
Будущее время | |
---|---|
я распилю | мы распилим |
ты распилишь | вы распилите |
он, она, оно распилит | они распилят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распилил | мы, вы, они распилили |
я, ты, она распилила | |
оно распилило |
Действит. причастие прош. вр. | распиливший |
Страдат. причастие прош. вр. | распиленный |
Деепричастие прош. вр. | распилив, *распиливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распили | распилите |
Побудительное накл. | распилимте |
Инфинитив | распилиться |
Будущее время | |
---|---|
я распилюсь | мы распилимся |
ты распилишься | вы распилитесь |
он, она, оно распилится | они распилятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распилился | мы, вы, они распилились |
я, ты, она распилилась | |
оно распилилось |
Причастие прош. вр. | распилившийся |
Деепричастие прош. вр. | распилившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распились | распилитесь |
Побудительное накл. | распилимтесь |
Инфинитив | распиливать |
Настоящее время | |
---|---|
я распиливаю | мы распиливаем |
ты распиливаешь | вы распиливаете |
он, она, оно распиливает | они распиливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распиливал | мы, вы, они распиливали |
я, ты, она распиливала | |
оно распиливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | распиливающий | распиливавший |
Страдат. причастие | распиливаемый | |
Деепричастие | распиливая | (не) распиливав, *распиливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распиливай | распиливайте |
Инфинитив | распиливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я распиливаюсь | мы распиливаемся |
ты распиливаешься | вы распиливаетесь |
он, она, оно распиливается | они распиливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распиливался | мы, вы, они распиливались |
я, ты, она распиливалась | |
оно распиливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распиливающийся | распиливавшийся |
Деепричастие | распиливаясь | (не) распиливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распиливайся | распиливайтесь |