без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
А какая пушка у тебя, толком не знает.Aber was für 'ne Kanone du hast, das ist ihm schleierhaft."Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
В них оказалась разобранная горная пушка крупповского производства. 2,5-дюймовая, новейшего образца – Эраст Петрович видел такие среди трофеев, захваченных у турок во время недавней войны.Sie enthielten eine zerlegte Gebirgskanone der Firma Krupp, 2,5 Zoll, neuestes Modell - solche hatte Fandorin unter den Trophäen gesehen, die sie im Krieg gegen die Türken erbeutet hatten.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Когда вновь заработала импульсная пушка, натиск куллорапторов приостановился.Der Lärm, den die Calloraptoren draußen schlugen, brach sofort ab, als die Impulskanone erneut das Feuer eröffnete.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Я же говорил, что мне бы пулеметов или пушек.Wie oft soll ich es euch noch sagen, daß ich Maschinengewehre oder Kanonen will.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Облетая на большой высоте Черные камни, МонСо увидел, что все пушки давно на местах.Als Mon-So hoch über den Schwarzen Steinen dahinschwebte, sah er, daß alle Kanonen aufgestellt waren.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Карл отметил для себя позицию артиллерийской пушки, когда та обнаружила себя, открыв огонь по одному из танков, продвигавшемуся вперед между прудами со сквермами.Carl stellte die Position der Elektromag-Kanone des Nordturms fest, als sie das Feuer auf einen der restlichen Panzer eröffnete, der gerade auf dem Damm zwischen zwei Squerm-Teichen entlangbrauste.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Машины, добывающие руду, стояли, и рабочие в ужасе смотрели на обломки пушки.Erz verarbeitende Maschinen kamen zum Stillstand und die Arbeiter starrten entsetzt auf die Trümmer des Katapults.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
По всему периметру лагеря вдоль вала были установлены пушки – те, какие нельзя было соединить с передвижными установками.Überall entlang des Erdwalls waren Elektromag-Ge-schütze montiert worden, aber nur die Geschütze, die man nicht auf irgendeiner Art Fahrzeug anbringen konnte, denn bewegungslose Ziele waren kurzlebige Ziele.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Если она сейчас побежит, тот проктор с аэрофана выстрелит по ней из боковой автоматической пушки, и такой исход предпочтительнее, чем мучения во власти этого сумасшедшего.Falls sie jetzt losrannte, erwischte der andere Proktor sie mit dem seitlich montierten Elektromag-Geschütz des Aerofans, aber das war vielleicht besser, als sich der Fürsorge dieses Irren auszusetzen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Полетело столько вертолетов, сколько имелось пушек, плюс еще одна машина для командира эскадрильи - он должен был руководить, налегке перемещаясь от одной точки к другой.Es flogen so viele Helikopter los, wie Kanonen vorhanden waren. Außerdem wurde ein Sonderhelikopter für den Staffelkommandeur zur Verfügung gestellt, damit er rasch zwischen den einzelnen Punkten hin und her fliegen konnte.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Верно, было уже около полуночи, когда раздался страшный удар, словно выстрелили из пушки.Es mochte wohl schon Mitternacht sein, als ein entsetzlicher Schlag geschah, wie wenn ein Geschütz losgefeuert würde.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Словно в доказательство этого, он наблюдал, как авангардный танк открыл огонь из импульсной пушки.Er überlegte gerade, wie wenig sich die Bestückung dieser Kampfpanzer von Lurns Waffen unterschied, als eine Impulskanone vom Führungspanzer dort unten losballerte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Как вы считаете, у них есть пушки для наших маленьких друзей? – Он указал направо, где на скальной плите сидел раптор, наблюдая за ними ярко‑оранжевыми, глубоко посаженными глазками.Man sollte denken, dass sie Automatikgeschütze für unsere Freunde hier bereithalten." Er deutete nach rechts, wo ein Raptor auf eine Felsplatte gesprungen war und sie aus seinen leuchtend orangefarbenen Augenhöhlen heraus musterte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
атомная пушка
Atomgeschütz
аэростатная пушка
Ballongeschoß
вращающаяся бронзовая пушка
Basse
кобальтовая пушка
Bestrahlungskanone mit radioaktivem Kobalt
цемент-пушка
Betonkanone
авиационная пушка
Bordgeschütz
электронная пушка
Elektronenschleuder
полевая пушка
Feldkanone
зенитная пушка
Flak
зенитная автоматическая пушка
Flamaschinenkanone
зенитная пушка
Fliegerabwehrkanone
зенитная пушка
Flugzeugabwehrkanone
авиационная пушка
Flugzeugkanone
гарпунная пушка
Harpunengeschütz
гарпунная пушка
Harpunenkanone
Формы слова
пушка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пушка | пушки |
Родительный | пушки | пушек |
Дательный | пушке | пушкам |
Винительный | пушку | пушки |
Творительный | пушкой, пушкою | пушками |
Предложный | пушке | пушках |
пушок
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пушок |
Родительный | пушка |
Дательный | пушку |
Винительный | пушок |
Творительный | пушком |
Предложный | пушке |