без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
пух
м
Flaum m; Daunen f pl (у птиц)
Polytechnical (Ru-De)
пух
Daunen, Flaum, (при чесании, прядении) Flug
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В комнате был полнейший разгром: все было поломано, опрокинуто, посуда перебита, а в воздухе кружился пух из распоротой подушки.Im Zimmer sah es wüst aus: Tisch, Stühle und Geschirr lagen zerbrochen umher, in der Luft wirbelten die Daunen eines aufgeschlitzten Kissens.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Время от времени Саламбо подходила к корзине, сплетенной из серебряной проволоки. Она отдергивала пурпуровую занавеску, раздвигала листья лотоса, птичий пух; змея все время лежала свернувшись, недвижная, как увядшая лиана.Von Zeit zu Zeit trat Salambo an den aus Silberdraht geflochtenen Korb und hob den Purpurvorhang, die Lotosblätter und die Daunendecke auf, worunter die Schlange beständig in sich zusammengerollt lag, unbeweglicher als eine verdorrte Liane.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Я хотел… – забормотал Ника-Шапи, стряхивая с себя пух.Ich wollte ...", murmelte Nika-Schapi und klopfte sich Daunenfedern ab.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Ни пуха ни пера!Hals- und Beinbruch!»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
– Ну, пошли! Ни пуха ни пера!»Also los, Hals- und Beinbruch!«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Над оранжевым пухом на головах покачивались антенны.Fühler pendelten über Troddeln aus orangefarbenem Flaum.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
разодеться в пух и прах
aufdonnern
разодетый в пух и прах
aufgedonnert
разрядиться в пух и в прах
aufklavieren
заячий пух
Blume
шерстяной пух
Buse
мягкий как пух
daunenweich
гагачий пух
Eiderdaunen
мягкий как пух
flaumweich
разнести в пух и прах
zusammenstauchen
ни пуха ни пера!
Hals- und Beinbruch
Ни пуха ни пера!
Hals- und Beinbruch !
ни пуха ни пера
Hals- und Beinbruch
Формы слова
пух
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пух |
Родительный | пуха |
Дательный | пуху |
Винительный | пух |
Творительный | пухом |
Предложный | пухе |
пухнуть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | пухнуть |
Настоящее время | |
---|---|
я пухну | мы пухнем |
ты пухнешь | вы пухнете |
он, она, оно пухнет | они пухнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пух | мы, вы, они пухли |
я, ты, она пухла | |
оно пухло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пухнущий | пухнувший, пухший |
Деепричастие | - | (не) пухнув, пухши, *пухнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пухни | пухните |