about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

произойти

  1. (случиться) sich ereignen, geschehen (непр.) vi (s); vorfallen (непр.) vi (s); passieren vi (разг.)

  2. (откуда-либо, от чего-либо) (ab)stammen vi (aus, von), entstammen vi (D)

  3. (из-за чего-либо) entstehen (непр.) vi (s), kommen (непр.) vi (s) (von)

Примеры из текстов

Заражение может произойти во время беременности, родов или через грудное вскармливание.
Die Ansteckung kann während der Schwangerschaft, während der Geburt oder beim Stillen passieren.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Сам не понимаю, как все вместе могло произойти за пять секунд.
Ich begreife nicht, wie das, was jetzt geschah, sich in etwa fünf Sekunden abspielen konnte.
Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Напоминания в следующие 24 часа : Если установлен отображается подробности небольшого числа напоминаний, которые должны произойти в следующие 24 часа.
Erinnerungen der nächsten 24 Stunden anzeigen : Ist diese Einstellung aktiv, werden Informationen zu den innerhalb der nächsten 24 Stunden fälligen Erinnerungen angezeigt.
Однако никто не знает, что еще при этом может произойти. Поэтому нам разрешили спрятаться в лесу, пока они не уедут.
Man weiß nicht, was sonst noch passiert; deshalb ist uns erlaubt worden, uns im Walde zu verstecken, bis sie weg sind."
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Когда покровитель забывает замолвить словечко за своего протеже, то это может произойти потому, что он не очень интересуется своим протеже и у него нет большой охоты просить за него.
Wenn der Gönner vergißt, bei einer dritten Person ein Fürwort für seinen Schützling einzulegen, so kann dies geschehen, weil er sich für den Schützling eigentlich nicht sehr interessiert und darum auch zur Fürsprache keine große Lust hat.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Он мог произойти в древних войнах со всяким. Как же могло случиться, что одного лишь Филоктета он привел к столь ужасным последствиям?
Ihm war in den alten Kriegen ein jeder ausgesetzt; wie kam es, daß er nur bei dem Philoktet so schreckliche Folgen hatte?
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Как же это могло произойти?
Wie konnte das geschehen?
Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Этот человек, при виде которого дрожали легионы и которого она едва знала, пугал ее, как божество; он все знал, он обо всем догадался, и сейчас должно было произойти нечто ужасное.
Der Mann, vor dem Armeen zitterten, den sie selber kaum kannte, war ihr unheimlich wie ein Gott. Er hatte alles erraten, er wußte alles! Etwas Schreckliches mußte geschehen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Как это могло произойти?
Wie konnte das geschehen?
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Стрельба не отличалась точностью, но мог произойти и несчастный случай.
Das Feuer wäre nicht allzu genau, aber passieren könne immer etwas.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Он боялся только того, что может произойти с Империей, и это было гораздо важнее, чем его собственная жизнь.
Seine Sorge galt dem Reich, das viel wichtiger war als die eigene Existenz.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он думал о том, что произошло в его жизни со времени, когда он последний раз был в Карфагене!
Er dachte an alles zurück, was ihm widerfahren war, seit er das letztemal dort geweilt hatte!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Из разговоров избранников Ильсор понял все, что произошло на Рамерии,
Aus den Gesprächen der Auserwählten wußte Ilsor über 'alles Bescheid, was auf Rameria vor sich ging.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Что же произошло в Глейвице на самом деле?
Was aber war in Gleiwitz wirklich passiert?
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
И все же следует признать, что в ряде случаев произошло ужесточение процедуры выдачи виз как с российской, так и с немецкой стороны.
Es bleibt aber festzustellen, dass sich das russische wie das deutsche Visaregime in manchen Bereichen verschärft hat.

Добавить в мой словарь

произойти1/3
Глаголsich eréignen; geschéhen; vórfallen; passíerenПримеры

что произошло? — was ist geschehen?, was ist [war] los?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

не произойти
unterbleiben
переставать следить за происходящим
abschalten
происходящий от человека
anthropogen
происходящий из третьего сословия
bürgerlich
способность предприятия своевременно реагировать на происходящие изменения принятием управленческих решений
Dispositionsfähigkeit
пока не произойдет встречное исполнение обязательства
Einrede des nichterfüllten Vertrags
если это произойдет
eintretendenfalls
за счет которого произошло обогащение другого лица
Entreicherte
происшедшее затем
Folgende
на котором происходит повышение голоса
hochtonig
город, где происходит конгресс
Kongreßstadt
закон места, где произошло действие
lex loci actus
происходящий каждый понедельник
montäglich
среда, в которой происходит реакция
Reaktionsmedium
происходящий из Рейнской области
rheinländisch

Формы слова

произойти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпроизойти
Будущее время
я произойдумы произойдём
ты произойдёшьвы произойдёте
он, она, оно произойдётони произойдут
Прошедшее время
я, ты, он произошёлмы, вы, они произошли
я, ты, она произошла
оно произошло
Причастие прош. вр.произошедший, происшедший
Деепричастие прош. вр.произойдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.произойдипроизойдите
Побудительное накл.произойдёмте
Инфинитивпроисходить
Настоящее
я происхожумы происходим
ты происходишьвы происходите
он, она, оно происходитони происходят
Прошедшее время
я, ты, он происходилмы, вы, они происходили
я, ты, она происходила
оно происходило
Наст. времяПрош. время
Причастиепроисходящийпроисходивший
Деепричастиепроисходя (не) происходив, *происходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.происходипроисходите