без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
причалить
anlegen vi (пристать)
vertäuen vt (пришвартовать)
Примеры из текстов
Лодка проскользнула за кормой, сбавила ход и причалила к борту под открытым люком на нижней палубе.Das Motorboot beschrieb einen Bogen um das Heck, verringerte das Tempo und ging dann unter einer Luke des Zwischendecks längsseits.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Здесь, вытащенные на берег или причаленные к тумбам, стояли корабли и лодки и пахло углем, и зерном, и сеном, и мокрой пенькой канатов.Hier lagen, ans Ufer gezogen oder an Pfosten vertäut, die Schiffe und rochen nach Kohle und Korn und Heu und feuchten Tauen.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Паром причалил к городскому берегу, и путник трижды позвонил в колокол над калиткой.Als die Fähre am Stadtufer anlegte, stieg der Reisende aus und zog dreimal die Glocke vor dem Tor.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Но кто будет там, на двухсотсаженной высоте, причаливать?Aber wer sollte dort anlegen, in zweihundert Sashen Flöhe?Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
причалить
глагол, переходный
Инфинитив | причалить |
Будущее время | |
---|---|
я причалю | мы причалим |
ты причалишь | вы причалите |
он, она, оно причалит | они причалят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он причалил | мы, вы, они причалили |
я, ты, она причалила | |
оно причалило |
Действит. причастие прош. вр. | причаливший |
Страдат. причастие прош. вр. | причаленный |
Деепричастие прош. вр. | причалив, *причаливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | причаль | причальте |
Побудительное накл. | причалимте |
Инфинитив | причаливать |
Настоящее время | |
---|---|
я причаливаю | мы причаливаем |
ты причаливаешь | вы причаливаете |
он, она, оно причаливает | они причаливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он причаливал | мы, вы, они причаливали |
я, ты, она причаливала | |
оно причаливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | причаливающий | причаливавший |
Страдат. причастие | причаливаемый | |
Деепричастие | причаливая | (не) причаливав, *причаливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | причаливай | причаливайте |
Инфинитив | причаливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *причаливаюсь | мы *причаливаемся |
ты *причаливаешься | вы *причаливаетесь |
он, она, оно причаливается | они причаливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он причаливался | мы, вы, они причаливались |
я, ты, она причаливалась | |
оно причаливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | причаливающийся | причаливавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |