без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
присутствие
с
Anwesenheit f, Gegenwart f; Beisein n
Economics (Ru-De)
присутствие
Präsenz
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ей хотелось узнать поближе Нар Гаваса, но присутствие его было бы ей тягостно.Wohl wünschte sie den Numidier näher kennen zu lernen, aber seine Gegenwart war ihr doch unangenehm.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Однажды один из участников группы, священник, сказал: "Если я вообще когда-либо ощущал присутствие Святого Духа, то это случилось здесь, во время психодрамы".Dagegen sagte ein Teilnehmer einmal, ein Priester: Wenn er je das Wehen des Heiligen Geistes gespürt habe, dann sei es hier im Psychodrama gewesen.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Это его заявление, а также его присутствие среди них, в особенности же возвращение заимфа преисполняло всех надеждой.Diese Versicherung, seine Gegenwart und namentlich die des heiligen Mantels machten die Stadt guten Mutes.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В 2008 году мы усилили свое присутствие в регионах.Seit 2008 sind wir verstärkt in den russischen Regionen tätig.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
То место священно, и твое присутствие осквернило бы его!Das dort ist ein heiliger Ort, den dein Blick entweiht!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И ещё глубоко-глубоко таилась обида: ну почему именно сейчас, когда её присутствие так важно…Ganz tief im Innern war sie gekränkt: Warum gerade jetzt, wo ihre Anwesenheit so wichtig wäre?Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Если мое присутствие нежелательно... я уйду.Wenn meine Anwesenheit nicht erwünscht ist ... gehe ich.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Нас жалеют, но мы для всех обуза, и наше присутствие нежелательно.Man bedauert uns; aber wir sind lustig und unerwünscht.»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Все примолкли: в грохоте обвала ощущалось присутствие какой-то враждебной силы.Angesichts dieser feindlichen Naturgewalten waren alle beim Getöse des Steinschlags verstummt.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Утика терпела присутствие солдат в своих стенах, потому что Магдасан последовал примеру Ганнона и, по его приказу, окружил город, не внимая просьбам Гамилькара.Auch Utika litt unter den punischen Soldaten, denn nach Hannos Befehl und Beispiel hatte Magdassan die Stadt eingeschlossen und blieb gegen Hamilkars Bitten taub.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Когда я проснулась, вид птицы стал мне противен, она не сводила с меня глаз, и ее присутствие беспокоило меня.Als ich aufstand, war mir der Anblick des Vogels ordentlich zuwider, er sah immer nach mir hin, und seine Gegenwart ängstigte mich.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Потом Третий молча замер, ожидая, когда старшие заметят его присутствие.Schweigend wartete er, daß die beiden Gefährten seine Anwesenheit bemerkten.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Его присутствие было для нее облегчением, она не могла без него обойтись.Ohne den Trost seiner Gegenwart vermochte sie nicht zu leben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Царством же Божиим, возлюбленнейшие братья, может быть и сам Христос - нам вожделенно ежедневное присутствие Его, и мы просим, чтобы Он вскоре явил нам Свое пришествие.Es kann aber, geliebteste Brüder, auch Christus selbst das Reich Gottes sein, nach dessen Kommen wir täglich verlangen, dessen baldige Ankunft wir sehnsüchtig wünschen.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Присутствие различных элементов в атмосфере звезды приводит к поглощению определённой части спектра.Das Vorhandensein von zahlreichen Elementen in der Atmosphäre des Sterns führt dazu, dass bestimmte Wellenlängen des Lichts absorbiert werden.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
присутствие большинства
Anwesenheit der Mehrheit
обязательное присутствие
Anwesenheitspflicht
присутствие духа
Beherztheit
присутствие равноправных лиц
Beisitz
присутствие духа
Geistesgegenwart
сохраняя присутствие духа
geistesgegenwärtig
присутствие на рынке
Marktpräsenz
эффект присутствия
Anwesenheitseffekt
контроль присутствия на работе
Anwesenheitskontrolle
обязанность присутствия
Anwesenheitspflicht
принцип обязательного присутствия
Anwesenheitsprinzip
часы присутствия на работе
Anwesenheitsstunden
сделанное от имени завещателя в присутствии бургомистра
Bürgermeistertestament
сделанное в присутствии бургомистра и свидетелей
Dorftestament
сделанное в присутствии бургомистра или его законного представителя и двух свидетелей
Dorftestament
Формы слова
присутствие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | присутствие, *присутствье | присутствия, *присутствья |
Родительный | присутствия, *присутствья | присутствий |
Дательный | присутствию, *присутствью | присутствиям, *присутствьям |
Винительный | присутствие, *присутствье | присутствия, *присутствья |
Творительный | присутствием, *присутствьем | присутствиями, *присутствьями |
Предложный | присутствии, *присутствье | присутствиях, *присутствьях |