Двадцать раз в течение ночи он вставал, чтобы самому за всем присмотреть вплоть до последних мелочей.
Zwanzigmal erhob er sich in der Nacht, um alles bis auf die geringsten Einzelheiten persönlich zu überwachen.
Флобер, Гюстав / Саламбо Flaubert, Gustave / Salambo
Не могли присмотреть за маленькой девочкой!
Habt auf das Mädelchen nicht achtgeben können!
Волков, Александр / Волшебник Изумрудного города Wolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Пусть лежит себе здесь, а Тарру будет за ним присматривать …
Er und Tarrou würden ihn allein pflegen.
Камю, Альбер / Чума Camus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Солдат внимательно присматривался к их следам среди пурпурных зарослей, было ясно, что преследователи не промахнутся и не пройдут мимо.
Als sie sah, wie der Wachmann den Weg inspizierte, den sie und Apis in die dunkelrote Vegetation getrampelt hatten, schluckte Eldene jede Hoffnung herunter, dass diese Gruppe vielleicht einfach weiterging.
Эшер, Нил / Звездный рубеж Asher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Впрочем, Фандорин особенно не присматривался .
Fandorin sah nicht weiter hin.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2 Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Среди камней паслись стада овец; за ними присматривали женщины, опоясанные синей овечьей шкурой.
Schafherden weideten zwischen großen Steinen. Eine Frau—ein blaues Schurzfell um die Hüften-hütete sie.
Флобер, Гюстав / Саламбо Flaubert, Gustave / Salambo
После уничтожения автоматических наблюдательных платформ никто не присматривался всерьез к новорожденной звезде около Онсьера.
Nach der Zerstörung der technischen Beobachtungsplattform hatte niemand die neue Sonne namens Oncier untersucht.
Андерсон, Кевин / Звездный лес Anderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Если Вы вдвоем: присматривайте по очереди за Вашим кричащим малышом.
Wenn Sie zu zweit sind: Kümmern Sie sich abwechselnd um Ihr schreiendes Baby.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Пришлось Султанмурату оставаться дома, за матерью, за младшими присматривать .
Sultanmurat mußte zu Hause bleiben, die Mutter und die jüngeren Geschwister versorgen.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавли Aitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978