без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Нет ничего легче, как придать христианскому аскетизму социалистический оттенок.Nichts leichter, als dem christlichen Asketismus einen sozialistischen Anstrich zu geben.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Поэтому в качестве мистической величины вводится творчественность, чтобы придать этой взаимосвязи хоть сколько-нибудь убедительности.Daher wird die Kreativität als mystische Größe eingeführt, um diesen Zusammenhang wenigstens plausibel zu machen.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
При решении геометрической задачи на построение часто бывает полезно перенести параллельно отдельные части фигуры и тем самым придать ей более удобный для решения вид.Zur Lösung einer geometrischen Konstruktionsaufgabe ist es oft vorteilhaft, einzelne Stücke der Figur parallel zu verschieben und die ganze Figur dadurch in eine für die Auflösung günstigere Gestalt zu bringen.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Калининграду стоило придать особый экономический статус.Ein gesonderter Wirtschaftsstatus ist, für Kaliningrad sinnvoll.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Левую руку я держал в кармане, сжимая паспорт мертвого Шварца, словно он мог придать мне сил.Meine linke Hand hielt in meiner Tasche den Paß des toten Schwarz umklammert, als könne mir Kraft daraus zufließen.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Осознание человека группой в качестве Самости может придать мужества каждому, кто здесь вплотную соприкоснется со своим собственным “я”.Das Vertrauen darauf, sich als Gruppe in dieser Weise geschaffen zu wissen, könnte jedem einzelnen in der Gruppe Mut machen, der eigenen Seele hier tiefer und vollständiger zu begegnen.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Напротив, тщательно выверенные решения одного вопроса могут придать дополнительную позитивную синергию при разрешении других.Umgekehrt gilt auch, dass sorgfältig konzipierte Lösungen für ein Problemfeld durchaus auch problemlösende Synergien in einem anderen Bereich entfalten können.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Отдельные черты, как, например, подбородок, нос, а главное, руки - до смешного будденброковские руки, - придавали Томасу еще большее сходство с дедом.Was Einzelheiten der Körperbildung, wie das Kinn, die Nase und besonders die Hände... wunderbar echt Buddenbrooksche Hände! betraf, so war seine ähnlichkeit mit dem Großvater noch größer geworden.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Он казался каким-то грубым идолом, высеченным из камня; бледные пятна, покрывавшие все его тело, придавали ему вид неживого.Er sah aus wie ein aus Stein gehauenes plumpes Götzenbild. Das leblose Aussehen verlieh ihm der weiße Aussatz, der seinen ganzen Körper bedeckte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Таким путем я придаю внутренний смысл своему существованию.Damit setze ich meinem Dasein einen Sinn von innen heraus.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Перевес в силе придает патриотам уверенность.Übermacht gibt Patrioten Zuversicht.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Рыбников спохватился, что от изумления выразился не совсем ловко, но Лидина не придала странной фразе значения.Rybnikow stockte, weil er sich vor Verblüffung ungeschickt ausgedrückt hatte, aber Glikerija ignorierte den merkwürdigen Satz.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Зато я всегда придавал большое значение тому, чтобы мои ученики хорошенько считали восьмые и шестнадцатые.Dagegen habe ich stets großen Wert darauf gelegt, daß meine Schüler ihre Achtel und Sechzehntel hübsch genau zählten.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
К тому же еще оптимизм, которому Шопенгауэр придал злостный эпитет, - нечестивый оптимизм.Noch dazu einen Optimismus, für den Schopenhauer ein böses Beiwort geschaffen hatte - den ruchlosen Optimismus.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Она у тебя была, и это тебе придавало особенное достоинство и тихую гордость.Den hatte man, und das gab einem eine eigentümliche Würde und einen stillen Stolz.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
придать сил
aufmöbeln
придать законченную форму
ausformen
придать форму
auswirken
придать силу
authentisieren
придать литературную форму
verhochdeutschen
придать законную силу
rechtskräftig machen
придать форму
formen
придавать твердость
abhärten
придавать форму
abmodeln
придающая законченность
Abschluß
придавать жесткость
absteifen
придавать форму уступов
abtreppen
не придавая значения
achtlos
придавать сходство
anähneln
придавать жесткость
ansteifen
Формы слова
придать
глагол, переходный
Инфинитив | придать |
Будущее время | |
---|---|
я придам | мы придадим |
ты придашь | вы придадите |
он, она, оно придаст | они придадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он придал | мы, вы, они придали |
я, ты, она придала | |
оно придало |
Действит. причастие прош. вр. | придавший |
Страдат. причастие прош. вр. | приданный |
Деепричастие прош. вр. | придав, *придавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | придай | придайте |
Побудительное накл. | придадимте |
Инфинитив | придавать |
Настоящее время | |
---|---|
я придаю | мы придаём |
ты придаёшь | вы придаёте |
он, она, оно придаёт | они придают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он придавал | мы, вы, они придавали |
я, ты, она придавала | |
оно придавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | придающий | придававший |
Страдат. причастие | придаваемый | |
Деепричастие | придавая | (не) придавав, *придававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | придавай | придавайте |
Инфинитив | придаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *придаюсь | мы *придаёмся |
ты *придаёшься | вы *придаётесь |
он, она, оно придаётся | они придаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он придавался | мы, вы, они придавались |
я, ты, она придавалась | |
оно придавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | придающийся | придававшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |