без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
персональный
persönlich, Personal- (опр. сл.)
Economics (Ru-De)
персональный
personell
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Для разблокирования SIM-карты используется код PUK (персональный деблокировочный ключ), который так же, как и код PIN, предоставляется оператором сотовой сети.Um die Karte freizugeben, müssen Sie den PUK (Personal Unblocking Key) eingeben. PIN und PUK werden vom Netzbetreiber bereitgestellt.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Также являются различными время миграции, уровень образования и персональные способности и навыки.Gleichfalls sind der Zeitpunkt zur Migration, Bildungsunterschiede und die persönlichen Fähigkeiten und Begabungen sehr verschieden.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Чтобы выполнить персональную настройку профиляSo passen Sie ein Standardprofil individuell an:© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Пожалуй, сегодня эти слова классика подходят как нельзя лучше»,- сказал художник Филарет Шага на открытии своей персональной выставки «Ступени», посвященной 35-летию творческой деятельности.Vermutlich kann man für den heutigen Tag keine passenderen als diese klassischen Worte finden“, sagte der Künstler Filaret Shaga zur Eröffnung seiner Ausstellung „Stufen“, die seiner 35-jährigen Schöpfertätigkeit gewidmet ist.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Также DIHK по-прежнему настаивает на том, что обработка персональных данных должна проводиться с разрешения сотрудника.Außerdem fordert der DIHK, dass Datenverarbeitung wie bisher dann zulässig wird, wenn der Arbeitnehmer einwilligt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Таким образом, мы оказались персональными гостями капитана и по логике вещей должны были оставаться в таком качестве во время пребывания на берегу.Damit waren wir die persönlichen Gäste des Kapitäns, und logischerweise würden wir auch seine Gäste bleiben, solange wir an Land waren.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Когда твои личные интересы, твои персональные мечты не совпадут с планами ключников.Nämlich dann, wenn deine persönlichen Interessen und deine persönlichen Träume nicht mit den Plänen der Schließer zusammenfallen."Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
С МОМЕНТА ПРИНЯТИЯ ЗАКОНА В ЗАЩИТЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ В 2006 Г. ОН ПОДВЕРГСЯ КОЛОССАЛЬНЫМ ИЗМЕНЕНИЯМ. НЕСМОТРЯ НА МНОЖЕСТВО СЛОЖНЫХ МЕСТ, ТРЕБОВАНИЯ ЗАКОНА ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ.AM GESETZ ZUM DATENSCHUTZ WIRD SEIT SEINER ANNAHME 2006 IMMER WEITER HERUMGEFEILT TROTZ VIELER UNZULÄNGLICHKEITEN MÜSSEN DIE ANFORDERUNGEN DES GESETZES UMGESETZT WERDEN.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
настольный персональный компьютер
Desktop-PC
персональный оклад
Einzelgehalt
персональный трудовой договор
Einzelvertrag
персональный пенсионер
Einzelvertragsrentner
персональный оклад
Gehalt laut Einzelvertrag
персональный идентификационный номер
Identifikationsnummer
ПК = персональный компьютер
PC
персональный идентификационный номер
personal identity number
персональный компьютер
Personalcomputer
персональный оклад
personengebundenes Gehalt
персональный долг
persönliche Schuld
персональный идентификационный код
PIN
персональный счет
Privatkonto
персональный оклад
Sondergehalt
персональный компьютер
Personal Computer
Формы слова
персональный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | персональный | персонален |
Жен. род | персональная | персональна |
Ср. род | персональное | персонально |
Мн. ч. | персональные | персональны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |