без примеровНайдено в 6 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
оценка
ж
Bewertung f, Schätzung f; Veranschlagung f
перен. Einschätzung f, Beurteilung f; Würdigung f; Anerkennung f (признание)
(отметка) Note f; Prädikat n (качественная характеристика изделия и т.п.)
Economics (Ru-De)
оценка
Abschätzung, Bewertung мат., Anschlag, Auswertung стат., Bemessung, Berechnung, Beurteilung, Charakteristik, Einschätzung, (напр. имущества) Schätzung, Schätzwert, Taxation, Taxierung, Wert, Wertung
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Вторая оценка: будь он женат, не решился бы привезти ее к себе, постеснялся бы чужих глаз.Zweite Einschätzung: Wäre er verheiratet, hätte er sie schon wegen der Nachbarn nicht zu sich eingeladen.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Реальная оценка и поддержка качества управления обеспечивает одинаковые шансыKonsequente Evaluation und Förderung von Qualitätsmanagement sichert Chancengleichheit© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Оценка вещей данным человеком выдает нам до некоторой степени строение его души и то, что она считает условиями жизни, в чем видит подлинную нужду.Die Wertschätzungen eines Menschen verraten etwas vom Aufbau seiner Seele, und worin sie ihre Lebensbedingungen, ihre eigentliche Not sieht.Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseJenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990
– Оценка в классической форме.»Die Lagebeurteilung in ihrer klassischen Form.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
А разве в банке при оценке его работы кто-нибудь станет учитывать его особое положение?Und würde man etwa in der Bank bei der Beurteilung seiner Arbeit seine besondere Lage berücksichtigen?Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Однако, что касается объемов рынка, тут исследователи расходятся в оценках.Was den Marktumfang betrifft, gehen die Meinungen der Analytiker auseinander.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Поэтому не следует, как это часто случается, полностью игнорировать значимость инфантильных переживаний по сравнению со значимостью переживаний предков и собственной зрелости, а, напротив, дать им особую оценку.Die Bedeutung der infantilen Erlebnisse sollte aber nicht, wie es mit Vorliebe geschieht, gegen die der Erlebnisse der Vorfahren und der eigenen Reife völlig vernachlässigt werden, sondern im Gegenteile eine besondere Würdigung finden.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Ориентировочная стоимость проекта модернизации аэропорта составляет по разным оценкам 1,2- 1,4 млрд евро.Der Kostenvoranschlag des Modernisierungsprojektes des Flughafens beläuft sich nach verschiedenen Schätzungen auf 1,2-1,4 Milliarden Euro.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Корпорация Deutsche Borse и другие представители финансовых кругов Франкфурта открыты к сотрудничеству и готовы на взаимовыгодной основе предоставлять свои ноу-хау и экспертные оценки для реализации совместных проектов с российскими партнерами.Die Deutsche Börse und andere Vertreter des Finanzplatzes Frankfurt sind offen und bereit ihr Know-How und Expertise auf die Win-to-win Basis in gemeinsame Projekte mit russischen Partnern mitzubringen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Российское общество, в свою оче-редь, оценкам СМИ доверяет меньше, чем собственному правительству.Die russische politische Klasse sei in ihrer Einstellung auch der eigenen Presse gegenüber insgesamt skeptischer - was nach Sapesozkij aus den Erfahrungen der Sowjetzeit herrühre.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
По нашим оценкам, объем стабилизационных выплат составил как минимум 217 млрд. долларов.Wir schätzen das Volumen der Unterstützungsmaßnahmen auf mindestens 217 Milliarden US-Dollar.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Если присмотришься к признакам упадка, то поймешь также и мораль - поймешь, что скрывается за ее священнейшими именами и оценками: оскудевшая жизнь, воля к концу, великая усталость.Hat man sich für die Abzeichen des Niedergangs ein Auge gemacht, so versteht man auch die Moral, - man versteht, was sich unter ihren heiligsten Namen und Werthformeln versteckt: das verarmte Leben, der Wille zum Ende, die große Müdigkeit.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
По оценкам Альфа-банка, в 2007 году объем рынка в этом сегменте составил около миллиарда долларов, что в два раза больше по сравнению с предыдущим годом.Nach Schätzungen der Alfa Bank lag das Marktvolumen in diesem Segment 2007 bei einer Milliarde US-Dollar und damit doppelt so hoch wie im Jahr zuvor.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Я пытаюсь в данном случае избегать оценок, хотя мне известно, что различные религиозные организации в Азербайджане помогают нуждающимся продуктами и деньгами (по-моему, 100 манат).Aber ich wußte auch, dass religiöse Institutionen hier Arme mit Lebensmittel und Geld (ich glaube 100 Manat) unterstützen.3© Wilfried Fuhrmann; Beobachtungen in Baku; Potsdam 2010http://essadbey.de/ 23.04.2011
По оценке Всемирного банка, мировая экономика вырастет в этом году на 2,7%.Nach letzter Einschätzung der Weltbank wächst die Weltwirtschaft in diesem Jahr um 2,7 Prozent.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
оценка результатов действия
Abwägung von Folgen
оценка пахотных угодий
Ackerflächenbewertung
исследование и оценка документации
Aktenauswertung
всесторонняя оценка
allseitige Bewertung
всесторонняя оценка личности
allseitige Persönlichkeitseinschätzung
оценка возраста
Altersschätzung
аналитическая оценка труда
analytische Arbeitsbewertung
аналитическая оценка рабочего места
analytische Arbeitsplatzbewertung
оценка деловых качеств руководящих работников
Appraisal
оценка работы
Arbeitsbewertung
оценка труда
Arbeitsbewertung
оценка имущества
Assessment
подбор кандидатов или оценка сотрудников с помощью тестов и деловых игр
Assessment
высокая оценка
Ästimation
асимптотически несмещенная оценка
asymptotisch erwartungstreue Schätzung
Формы слова
оценка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | оценка | оценки |
Родительный | оценки | оценок |
Дательный | оценке | оценкам |
Винительный | оценку | оценки |
Творительный | оценкой, оценкою | оценками |
Предложный | оценке | оценках |