без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
опередить
zuvorkommen (непр.) vi (s) (кого-либо, что-либо - D); überholen vt (обогнать)
Примеры из текстов
Так что на такси мне все равно не хватило бы; телеграмму я отправил до того, как узнал, что Кобленц отказался от моего выступления. Им удалось меня опередить, и это тоже несколько отравляло мне жизнь.So hätte mein Geld für ein Taxi bis zum Bahnhof doch nicht gereicht; das Telegramm hatte ich schon aufgegeben, bevor ich erfuhr, daß Koblenz abgesagt hatte: Die waren meiner Absage zuvorgekommen, und das wurmte mich ein bißchen.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Да, и в нравственности вы на столетия опередили нас.Auch auf dem Felde der Ethik waren Sie uns um Jahrhunderte voraus.Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
Ибо там, казалось, далеко опередили нас по смелости лепки сценического образа, хотя и у нас оперные постановки имели очень высокий уровень, намного превышающий уровень прошлых времен.Denn an Kühnheit in der Formung des Bühnenbildes schien man uns weit voraus zu sein, obwohl auch die Operninszenierungen bei uns ein sehr hohes Niveau hatten, das weit über dem vergangener Zeiten stand.Буттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойButting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteMusikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955История музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959
Торопливо проглотив еду, он опередил Джованни и тотчас пересел за карточный стол.Er aß sehr schnell, stand noch vor Giovanni auf und setzte sich sofort an einen Spieltisch.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Летящий увидел нас и попробовал подняться выше, но Лэн легко опередил его и завис над темной фигурой.Der Freiflieger bemerkte uns und wollte höher gehen, aber Len holte ihn ein und stieg über die schwarze Figur.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Тот же, кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит народ о калеках.Der aber, welcher den Lahmen laufen macht, der thut ihm den grössten Schaden an: denn kaum kann er laufen, so gehn seine Laster mit ihm durch - also lehrt das Volk über Krüppel.Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraAlso Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990
Это оплачивалось 9.40 долларами, и я на 17.50 опережал.Die Quote betrug $ 9,40. Das brachte mich $ 17,50 nach vorn.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Я выиграл три из первых четырех заездов. Позже выиграл еще и экзакту и опережал долларов на 200 к концу 5-го заезда.In den ersten vier Rennen hatte ich drei Sieger, gewann anschließend noch eine Exacta-Wette und lag nach dem Ende des fünften Rennens mit $ 200 vorn.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
– Пошли, пошли отсюда. Сейчас же все в помещение, – вмешался Тронк, опередив лейтенанта, которого эти разговоры встревожили еще больше.»Los, verschwindet, geht sofort wieder nach drinnen«, unterbrach sie Tronk, dem Oberleutnant zuvorkommend, dessen Erregung durch dieses Gerede nur noch wuchs.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Но Лион ее опередил.Aber Lion überholte sie.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Ему пришлось здорово похлопотать; всюду его опережал какой-то чужестранец; лесничему удалось купить поместий только на миллион.— Es gab ihm viel zu tun, denn überall war ihm ein Fremder zuvorgekommen; er kaufte auch nur für ungefähr eine Million.Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichtePeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, StuttgartУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, Адельберт
– Саид вмиг вскинул винтовку, хотел выстрелить, но Хасан опередил его – в мгновение ока у него в руках оказался наган и… раздался выстрел.Said riß blitzschnell das Gewehr hoch und wollte schießen, aber Hassan kam ihm zuvor — im Bruchteil einer Sekunde hatte er seine Pistole gezogen und schoß.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
– Ключники опередили всех... они и есть единственные Древние."Die Schließer haben alle hinter sich gelassen ... Sie sind gewissermaßen die einzigen Altvorderen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
опережающий потенциал
avanciertes Potenzial
ребенок, опережающий в развитии паспортный возраст
Frühentwickler
скачкообразный рост заработной платы, опережающий экономическое развитие
Lohnexplosion
опережающий рост
schnelleres Wachstum
опережать события
verfrühen
опережать в работе
vorarbeiten
, опережающая выработка
Vorbau
бурить опережающие скважины
vorbohren
опережающая скважина
Vorbohrloch
опережающее развитие знаний, находящих практическое применение
Vorlauf praktikablen Wissens
опережающий ствол
Vorschacht
опережающий подрост
Vorwuchs
опережающие темпы развития
vorrangiges Entwicklungstempo
опережающий рост
vorrangiges Wachstum
Формы слова
опередить
глагол, переходный
Инфинитив | опередить |
Будущее время | |
---|---|
я опережу | мы опередим |
ты опередишь | вы опередите |
он, она, оно опередит | они опередят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опередил | мы, вы, они опередили |
я, ты, она опередила | |
оно опередило |
Действит. причастие прош. вр. | опередивший |
Страдат. причастие прош. вр. | опережённый |
Деепричастие прош. вр. | опередив, *опередивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опереди | опередите |
Побудительное накл. | опередимте |
Инфинитив | опережать |
Настоящее время | |
---|---|
я опережаю | мы опережаем |
ты опережаешь | вы опережаете |
он, она, оно опережает | они опережают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опережал | мы, вы, они опережали |
я, ты, она опережала | |
оно опережало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опережающий | опережавший |
Страдат. причастие | опережаемый | |
Деепричастие | опережая | (не) опережав, *опережавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опережай | опережайте |
Инфинитив | опережаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *опережаюсь | мы *опережаемся |
ты *опережаешься | вы *опережаетесь |
он, она, оно опережается | они опережаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опережался | мы, вы, они опережались |
я, ты, она опережалась | |
оно опережалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опережающийся | опережавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |