about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr

Примеры из текстов

Противоречие между этими двумя видами изучения, одно из которых продолжает другое, просто трудно себе представить.
Ein Widerspruch zwischen diesen beiden Arten des Studiums, von denen das eine das andere fortsetzt, ist nicht gut denkbar.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Info
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Работа конференции прошла в двух секциях, названием одной из которых стала цитата из инаугурационной речи президента РФ Дмитрия Медведева: «Свободный человек является смыслом и содержанием всей государственной деятельности».
Der erste Tag stand unter einem Motto aus der Inaugurationsrede des russischen Präsidenten Medwedew «Der freie Mensch ist Sinn und Inhalt allen staatlichen Handelns.»
Латник (один из тех, которые привели ребенка; выступая вперед). Судьи здесь нет.
EINER DER PANZERREITER die das Kind gebracht haben, tritt vor: Der Richter ist nicht hier.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Info
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Мартину доводилось бывать в передрягах, выйти из которых живым был один шанс из двух, а то и из трех.
Martin hatte wiederholt in der Klemme gesteckt, und die Chancen, die Bredouille zu überleben, hatten eins zu zwei, manchmal eins zu drei gestanden.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Info
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Она была похожа на одну из комет, которыми он бомбардировал Голген…
Er ähnelte einem der Kometen, deren Flugbahn Jess geändert hatte, damit sie auf Golgen hinabfielen...
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Info
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Другому виделось, что аллах предоставил ему наконец случай похитить любимую девушку из дома своенравных родителей, по милости которых он стал одним из тех, кого горцы называют двуногими волками.
Der andere sah in seiner Einbildung, daß Allah ihm endlich Gelegenheit bot, das geliebte Mädchen aus dem Hause der eigensinnigen Eltern zu entführen, die daran schuld waren, daß er, wie die Bergbewohner sagten, zum zweibeinigen Wolf geworden war.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Info
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
– Сюрприз! – с хохотом орал Дон, показывая на портьеру, которой была закрыта одна из стен.
»Eine Überraschung!« rief er lachend und zeigte auf einen Vorhang vor einer Wand.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Info
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    einer von denen

    Перевод добавил Василий Харин
    icon-star
    Серебро ru-de
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab