about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

одарить

  1. (подарками) beschenken vt (чем-либо - mit); bescheren (кого-либо - D чем-либо - A) (сюрпризом)

  2. (наделить) begaben vt, ausstatten vt (чем-либо - mit)

Примеры из текстов

В этой связи следует упомянуть широко разрекламированную программу правления СДПГ, предусматривающую помощь одаренной молодежи.
In diesem Zusammenhang sei auf das groß aufgemachte Programm des SPD-Vorstandes zur Begabtenförderung hingewiesen.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Он одарил всех, кого мог, – раздал свою баранту – только бы оберегали его, нанял людей, вооружил их и превратил свой хутор в неприступную крепость, с часовыми и верховыми дозорными.
Er beschenkte alle, die er nur beschenken konnte, teilte seine Herde auf — damit man ihn nur ja beschützte. Er stellte Männer ein, bewaffnete sie und verwandelte sein Gehöft in eine uneinnehmbare Festung mit Wachposten und berittenen Spähern.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
У тех, кому он выпадает на долю, есть преимущество в жизни, как есть оно у тех, кто по воле случая одарен особенно счастливыми физическими и душевными качествами.
Wem er begegnet, dessen Leben hat ein Plus, so wie der ein Plus besitzt, dem ein Glücksfall besonders glückliche Gaben an Leib und Seele mitgegeben hat.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Но был добрый, все его любили. И говорили: он такой хороший, потому что Будда его горбом одарил.
Aber er war ein herzensguter Mensch, alle liebten ihn und sagten: Er ist so gut, weil Buddha ihm einen Buckel geschenkt hat.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Он сочиняет стихи о разных полных настроения уголках местной природы, об окрестных деревнях, уличных перекрестках, одаренных вечерней зарей, и о своей тоскующей душе.
Er verfaßt stimmungsvolle Verse über stimmungsvolle Winkel, umliegende Dörfer, Straßenecken am Abend und seine wehmütige Seele.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
- Наш род одарен предчувствием будущего, и это предчувствие говорит мне, что вас ждет долгая и светлая жизнь в родной стране.
„Es ist uns Feldmäusen gegeben, die Zukunft vorauszuahnen. Diese Vorahnung sagt mir, daß Euch ein langes und schönes Leben in der Heimat erwarte.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр

Добавить в мой словарь

одарить1/2
Глаголbeschénken - mit); beschéren - -

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

художественно не одаренный
amusisch
класс особо одаренных учащихся
Aufstiegsklasse
развитие способностей одаренных лиц
Begabtenförderung
класс из особо одаренных учащихся
Begabtenklasse
школа для особо одаренных детей
Begabtenschule
одаренный человек
Begabung
тот, кого одаряют
Donatar
одаренный красноречием
eloquent
одаренный человек
Ingenium
менее одаренный
minderbegabt
музыкально не одаренный
unmusikalisch
истребование дара вследствие неблагодарности одаренного
Widerruf von Schenkungen wegen Undanks

Формы слова

одарить

глагол, переходный
Инфинитиводарить
Будущее время
я одарюмы одарим
ты одаришьвы одарите
он, она, оно одаритони одарят
Прошедшее время
я, ты, он одарилмы, вы, они одарили
я, ты, она одарила
оно одарило
Действит. причастие прош. вр.одаривший
Страдат. причастие прош. вр.одарённый
Деепричастие прош. вр.одарив, *одаривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одариодарите
Побудительное накл.одаримте
Инфинитиводаривать, одарять
Настоящее время
я одариваю, одаряюмы одариваем, одаряем
ты одариваешь, одаряешьвы одариваете, одаряете
он, она, оно одаривает, одаряетони одаривают, одаряют
Прошедшее время
я, ты, он одаривал, одарялмы, вы, они одаривали, одаряли
я, ты, она одаривала, одаряла
оно одаривало, одаряло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеодаривающий, одаряющийодаривавший, одарявший
Страдат. причастиеодариваемый, одаряемый
Деепричастиеодаривая, одаряя (не) одаривав, одаряв, *одаривавши, *одарявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одаривай, одаряйодаривайте, одаряйте
Инфинитиводариваться, одаряться
Настоящее время
я одариваюсь, *одаряюсьмы одариваемся, *одаряемся
ты одариваешься, *одаряешьсявы одариваетесь, *одаряетесь
он, она, оно одаривается, одаряетсяони одариваются, одаряются
Прошедшее время
я, ты, он одаривался, одарялсямы, вы, они одаривались, одарялись
я, ты, она одаривалась, одарялась
оно одаривалось, одарялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеодаривающийся, одаряющийсяодаривавшийся, одарявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

одарить

глагол, переходный
Инфинитиводарить
Будущее время
я одарюмы одарим
ты одаришьвы одарите
он, она, оно одаритони одарят
Прошедшее время
я, ты, он одарилмы, вы, они одарили
я, ты, она одарила
оно одарило
Действит. причастие прош. вр.одаривший
Страдат. причастие прош. вр.одарённый
Деепричастие прош. вр.одарив, *одаривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одариодарите
Побудительное накл.одаримте
Инфинитиводарять
Настоящее время
я одаряюмы одаряем
ты одаряешьвы одаряете
он, она, оно одаряетони одаряют
Прошедшее время
я, ты, он одарялмы, вы, они одаряли
я, ты, она одаряла
оно одаряло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеодаряющийодарявший
Страдат. причастиеодаряемый
Деепричастиеодаряя (не) одаряв, *одарявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.одаряйодаряйте
Инфинитиводаряться
Настоящее время
я *одаряюсьмы *одаряемся
ты *одаряешьсявы *одаряетесь
он, она, оно одаряетсяони одаряются
Прошедшее время
я, ты, он одарялсямы, вы, они одарялись
я, ты, она одарялась
оно одарялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеодаряющийсяодарявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--