без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
обсудить
besprechen vt; erörtern vt (подробно)
Примеры из текстов
– Вы можете связаться с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты Прерия-2, хочет обсудить вопрос корреляции между расположением Станций ключников и древних руин."Könnten Sie sich also mit ihr in Verbindung setzen und ihr mitteilen, dass ein Herr, der vom Planeten Prärie 2 kommt, mit ihr die Frage der Korrelation zwischen der Lage der Stationen der Schließer und den alten Ruinen zu erörtern verlangt?Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Их вывели из палатки, чтобы они могли обсудить предъявленное им требование.Man ließ die Gesandten aus dem Zelte, damit sie sich beraten konnten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Детали лучше всего обсудить с Вашей больничной кассой.Einzelheiten besprechen Sie am besten mit Ihrer Krankenkasse.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Пока он шел по залу в поисках свободного столика, его успели изучить, обсудить, поприветствовать... и тут же оставить в покое.Derweil er den Raum auf der Suche nach einem freien Platz durchquerte, wurde er inspiziert, eingeschätzt, begrüßt - und sogleich wieder in Ruhe gelassen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– Надо кое-что обсудить.»Wir müssen etwas besprechen.«Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
В этой связи как средним, так и крупным экспортерам или потенциальным инвесторам можно рекомендовать, заблаговременно связаться со своим банком и обсудить все основные пункты своего проекта.Daher sei es mittelständischen (und auch den großen) Exporteuren oder potentiellen Investoren empfohlen, sich rechtzeitig mit ihrer Hausbank in Verbindung zu setzen und über die Eckpfeiler des Projektes zu informieren.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Наконец было договорено по обеим темам выработать предложения для доклада, чтобы обсудить их на следующем заседании.Es wurde schließlich vereinbart, zu beiden Themen Vorlagen für Referate auszuarbeiten, um diese bei der nächsten Sitzung zu besprechen.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Вскоре я встречусь с адаром Кори’нхом, чтобы обсудить следующие нелегкие шаги, которые вынуждена предпринять Империя.Bald werde ich Adar Kori'nh empfangen und mit ihm die Maßnahmen besprechen, die zum Schutz des Reiches ergriffen werden müssen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
- Федор Кузьмич, - сказал я, - Тут вот товарищ Албанян и его руководство в лице товарища Углова Геннадия Антоновича желают после моей подробной информации кое-что с вами обсудить."Fjodor Kusmitsch", sagte ich. "Genosse Albanjan und sein Chef, Genosse Gennadi Antonowitsch Uglow, möchten nach meiner ausführlichen Information einiges mit Ihnen besprechen.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Есть еще много такого, что нужно исследовать и обсудить.Es gibt da noch viel zu erforschen und zu diskutieren.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
У нее была возможность разделить с желающими нагреть на этом руки бутылочку вина, открыть особый черный шоколад и благодушно обсудить способ пересмотреть сроки.Sie dachte daran, eine Flasche Wein mit dem Erbsenzähler zu trinken, eine Tafel ihrer besonderen schwarzen Schokolade zu öffnen und den Mann mit süßer Zunge dazu zu bringen, ihr einen Zahlungsaufschub zu gewähren.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Бенето жалел, что Тальбун не мог оказаться рядом – было бы с кем обсудить кризис.Beneto bedauerte, dass Talbun nicht mehr lebte - er hätten gern mit ihm über die Krise gesprochen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Богатые толпились там целый день, обсуждая свои, а равно и государственные дела, начиная с добывания перца и кончая уничтожением Рима.Die Patrizier hielten sich dort massenweise den ganzen Tag über auf, um ihre Angelegenheiten und die der Regierung zu besprechen, vom Pfefferkurs an bis zur Vernichtung Roms.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Уже сейчас повсюду можно встретить деятелей культуры, директоров музеев или руководителей театров, обсуждающих фандрайзинг, маркетинг или частно-государственное партнерство.Überall begegnet man bereits Kulturschaffenden, Museumsdirektoren oder Intendanten in Gesprächen um Fundraising, Marketing oder Public-Private Partnerships.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
обсудить со всех сторон
durchdiskutieren
подробно обсудить
durchsprechen
обсудить заранее
vorberaten
тайно обсуждать
beraunen
часто обсуждаемый
vielbesprochen
предварительно обсуждать
vorberaten
всесторонне обсуждать
ausdiskutieren
обсуждать информацию
Informationen besprechen
Формы слова
обсудить
глагол, переходный
Инфинитив | обсудить |
Будущее время | |
---|---|
я обсужу | мы обсудим |
ты обсудишь | вы обсудите |
он, она, оно обсудит | они обсудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обсудил | мы, вы, они обсудили |
я, ты, она обсудила | |
оно обсудило |
Действит. причастие прош. вр. | обсудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обсуждённый |
Деепричастие прош. вр. | обсудив, *обсудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обсуди | обсудите |
Побудительное накл. | обсудимте |
Инфинитив | обсудиться |
Будущее время | |
---|---|
я обсужусь | мы обсудимся |
ты обсудишься | вы обсудитесь |
он, она, оно обсудится | они обсудятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обсудился | мы, вы, они обсудились |
я, ты, она обсудилась | |
оно обсудилось |
Причастие прош. вр. | обсудившийся |
Деепричастие прош. вр. | обсудившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обсудись | обсудитесь |
Побудительное накл. | обсудимтесь |
Инфинитив | обсуждать |
Настоящее время | |
---|---|
я обсуждаю | мы обсуждаем |
ты обсуждаешь | вы обсуждаете |
он, она, оно обсуждает | они обсуждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обсуждал | мы, вы, они обсуждали |
я, ты, она обсуждала | |
оно обсуждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обсуждающий | обсуждавший |
Страдат. причастие | обсуждаемый | |
Деепричастие | обсуждая | (не) обсуждав, *обсуждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обсуждай | обсуждайте |
Инфинитив | обсуждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обсуждаюсь | мы обсуждаемся |
ты обсуждаешься | вы обсуждаетесь |
он, она, оно обсуждается | они обсуждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обсуждался | мы, вы, они обсуждались |
я, ты, она обсуждалась | |
оно обсуждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обсуждающийся | обсуждавшийся |
Деепричастие | обсуждаясь | (не) обсуждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обсуждайся | обсуждайтесь |