без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
обвести
(herum)führen vt (вокруг чего-либо - um)
(оградить) umgeben (непр.) vt; umringen vt
(глазами, взглядом) streifen vt, überfliegen (непр.) vt
(очертить) nachziehen (непр.) vt; umreißen (непр.) vt
спорт. umspielen vt
Примеры из текстов
Все эти, – он обвёл трубкой своё чёрное воинство, – хороши для драки и прочих простых дел, не требующих дальновидности.Die hier (er beschrieb mit der Pfeife einen Kreis um sein schwarzes Heer) sind gut für Prügeleien und andere simple Dinge, die keinerlei Weitsicht erfordern.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Шмиц обвел глазами всех находившихся в комнате.Er sah Schneider an, dann Feinhals, den Spieß und Orten.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Люсьен заметил тучную матрону, которая обводила оценивающим взглядом своих товарищей, классифицируя, скорее всего, присутствующих здесь по произношению и одежде.Lucian machte eine dickliche Matrone aus, die jeden Anwesenden in der Kuppel einer Musterung unterzog und die Leute nach Akzent und Kleidung einordnete.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
— Кхатеят обвела взглядом сидящих в круге.Khateyat ließ ihren Blick über die Gruppe gleiten.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
- Ловко вы того человека обвели."Den Mann haben Sie ganz schön hereingelegt.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
обвести вокруг пальца
einwickeln
обвести карандашом
einkästeln
обвести круг
umzirkeln
обвести (кругом) (напр. текст)
umkreisen
обводить рамкой
berahmen
обводить бордюром
bortieren
обводить плотиной
eindämmen
обводить контуром
konturieren
Формы слова
обвести
глагол, переходный
Инфинитив | обвести |
Будущее время | |
---|---|
я обведу | мы обведём |
ты обведёшь | вы обведёте |
он, она, оно обведёт | они обведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обвёл | мы, вы, они обвели |
я, ты, она обвела | |
оно обвело |
Действит. причастие прош. вр. | обведший |
Страдат. причастие прош. вр. | обведённый |
Деепричастие прош. вр. | обведя, *обведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обведи | обведите |
Побудительное накл. | обведёмте |
Инфинитив | обводить |
Настоящее время | |
---|---|
я обвожу | мы обводим |
ты обводишь | вы обводите |
он, она, оно обводит | они обводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обводил | мы, вы, они обводили |
я, ты, она обводила | |
оно обводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обводящий | обводивший |
Страдат. причастие | *обводимый | |
Деепричастие | обводя | (не) обводив, *обводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обводи | обводите |
Инфинитив | обводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *обвожусь | мы *обводимся |
ты *обводишься | вы *обводитесь |
он, она, оно обводится | они обводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обводился | мы, вы, они обводились |
я, ты, она обводилась | |
оно обводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обводящийся | обводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |