без примеровНайдено в 3 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
кривой
krumm; schief (косой); gebogen (изогнутый)
разг. (одноглазый) einäugig
Art (Ru-De)
кривой
schief, schräg
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Равик повесил на место табличку с температурной кривой.Ravic hängte die Tafel mit der Fieberziffer und der Pulsangabe zurück.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Месяц, похожий на кривой кинжал, будто рубится с черными тучами, высекая все новые и новые искры молний.Der Mond aber sah aus wie ein Krummdolch und hieb offenbar so heftig auf die schwarzen Wolken ein, daß immer neue Funkenbündel aus ihnen hervorschlugen.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Любые два из этих конусов пересекаются по некоторой кривой, которая, как мы сейчас увидим, оказывается гиперболой.Je zwei von diesen Kegeln schneiden sich nach einer Kurve, die eine Hyperbel ist, wie wir gleich sehen werden.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Тут выпорхнул большой серый попугай и, севши около архивариуса на миртовую ветку и с необыкновенною серьезностью и важностью смотря на него через очки, сидевшие на кривом клюве, протрещал: —Da flatterte ein großer grauer Papagei hervor, und, sich neben dem Archivarius auf einen Myrtenast setzend und ihn ungemein ernsthaft und gravitätisch durch eine Brille, die auf dem krummen Schnabel saß, anblickend, schnarrte er:Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
– Эх, Русь-матушка, – снова усмехнулся Дрозд, и опять криво.»Ach, Mütterchen Rußland!« Wieder lachte Drossel spöttisch.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Трое парней стояли и криво улыбались, а старик медленно шел к нему.Die drei Burschen standen vor ihm und lächelten schief, während der Alte langsam auf ihn zukam.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Для решения этой задачи необходимы конические сечения или еще высшие кривые, которые могут быть начерчены по точкам или с помощью инструментов.Zur Auflösung dieser Aufgabe sind Kegelschnitte oder noch höhere Kurven nötig, welche punktweise oder mittels Instrumenten verzeichnet werden müssen.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Центр карфагенского войска образовал выпуклую кривую.Die Mitte des punischen Heeres war in einem konvexen Bogen ein wenig vorgeschoben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Все кретины, которых собирает у себя мамаша, расценят мое представление как милую шутку. Даже мать, криво усмехаясь, вынуждена будет превратить все в шутку... И никто не поймет, до какой степени это серьезно.Alle bei meiner Mutter versammelten Idioten würden mein Auftreten für einen herrlichen Witz erklären, meine Mutter selbst würde es mit saurem Lächeln als Witz durchgehen lassen müssen - und keiner würde wissen, daß es todernst war.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Он только криво ухмыльнулся и еще раз резко дернул с ноги мокасин.Er warf ihn beiseite, wuchtete den anderen herunter und ließ ihn zu Boden fallen.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Полосы из белых цветов, следуя одна за другой, описывали на земле, посыпанной голубым песком, длинные кривые, похожие на снопы звезд.Lange Reihen dicht aneinander gepflanzter weißer Blumen beschrieben hier auf dem azurblauen Boden weite Bogen gleich Sternenketten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Тем временем кривая линия карфагенян понемногу выровнялась, сделалась совершенно прямой, потом перегнулась в другую сторону; тогда две половины расторгнутой линии велитов параллельно сблизились, как сходящиеся половинки циркуля.Nunmehr flachte sich der Bogen der karthagischen Mitte allmählich ab. Sie wurde gerade, ja sie bog sich nach innen. Jetzt schwenkten die beiden Massen der Leichtbewaffneten schräg vorwärts wie die beiden Schenkel eines sich schließenden Zirkels.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Исследователи вооружились кривыми инструментами, в которых, несмотря на их мудреный внешний вид, король Петер узнал всего лишь замысловатые рычаги.Die Forscher nahmen Werkzeuge, bei denen es sich zweifellos um Hightech handelte, doch für Peter sahen sie wie moderne Brechstangen aus.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Открыть генератор кривых блеска AAVSOÖffnet den AAVSO Lichtkurvengenerator
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
нисходящая часть кривой
absteigender Schenkel
восходящая часть кривой
aufsteigender Schenkel
наличие двух вершин на кривой
Doppelgipfigkeit
кривой на один глаз
einäugig
точка перегиба кривой
Fixpunkt
кривой рот
Flappe
ундулирующая форма температурной кривой
Girlandenform der Temperaturkurve
максимум кривой видности
Helligkeitsmaximum
высшая точка кривой нагрузки
Höchstbeanspruchung
кривой лес
Knieholz
прикроватная дощечка с температурной кривой
Krankentafel
прикроватная дощечка с температурной кривой
Krankentafel mit der Fieberkurve
кривой лесоматериал
Krummholz
развертка кривой
Kurvenabwicklung
ветвь кривой
Kurvenast
Формы слова
кривая
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кривая | кривые |
Родительный | кривой | кривых |
Дательный | кривой | кривым |
Винительный | кривую | кривые |
Творительный | кривой | кривыми |
Предложный | кривой | кривых |
кривая
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кривая | кривые |
Родительный | кривой | кривых |
Дательный | кривой | кривым |
Винительный | кривую | кривых |
Творительный | кривой | кривыми |
Предложный | кривой | кривых |
кривой
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кривой | кривые |
Родительный | кривого | кривых |
Дательный | кривому | кривым |
Винительный | кривого | кривых |
Творительный | кривым | кривыми |
Предложный | кривом | кривых |
кривой
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | кривой | крив |
Жен. род | кривая | крива |
Ср. род | кривое | криво |
Мн. ч. | кривые | кривы |
Сравнит. ст. | кривее, кривей |
Превосх. ст. | кривейший, кривейшая, кривейшее, кривейшие |