без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
Она строит, организует, заканчивает: этим она представляет собою контраст полипу в музыке, "бесконечной мелодии".Sie baut, organisiert, wird fertig: damit macht sie den Gegensatz zum Polypen in der Musik, zur "unendlichen Melodie".Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Чем гнуснее и недостойнее было то, что ему предоставлял Базини, тем больше был контраст с тем чувством страдающей утонченности, которое обычно появлялось потом.Je häßlicher und unwürdiger das war, was ihm Basini bot, desto größer war der Gegensatz zu dem Gefühl einer leidenden Feinheit, das sich nachher einzustellen pflegte.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Слишком большой контраст между объектом и фоном.Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund ist zu hoch.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Тем впечатлительней был контраст с кабинетом, куда её сиятельство провела посетителя: никаких игривостей и жеманностей – письменный стол с бухгалтерскими книгами, конторка, этажерка для бумагUm so eindrucksvoller war der Kontrast zu dem Kabinett, in das die Gräfin den Besucher führte: Keinerlei Verspieltheit und Manieriertheit - ein Schreibtisch mit Geschäftsbüchern, ein Stehpult, ein Regal für Papiere.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Тщетно искать более драгоценных, более необходимых контрастов...Man sucht umsonst nach werthvolleren, nach notwendigeren Gegensätzen ...Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Эта невинность среди контрастов, эта "чистая совесть" во лжи скорее современна par excellence, этим почти определяется современность.Diese Unschuld zwischen Gegensätzen, dies "gute Gewissen" in der Lüge ist vielmehr modern par excellence, man definiert beinahe damit die Modernität.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Эти формы контраста в оптике ценностей обе необходимы: это способы смотреть, которым не поможешь никакими основаниями и опровержениями.Diese Gegensatzformen in der Optik der Werte sind beide notwendig: es sind Arten zu sehen, denen man mit Gründen und Widerlegungen nicht beikommt.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
одновременный зрительный цветовой контраст
farbiger Simultankontrast
симультанный зрительный цветовой контраст
farbiger Simultankontrast
одновременный зрительный контраст
Simultankontrast
симультанный зрительный контраст
Simultankontrast
последовательный зрительный контраст
Sukzessivkontrast
сукцессивный зрительный контраст
Sukzessivkontrast
теневой контраст
Schattenkontrast
способ усиления контраста для выявления слабо различимых записей
Additionsverfahren zur Verstärkung von Schriftspuren
основанный на контрастах
kontrastiv
богатый контрастами
kontrastreich
произведение искусства, построенное на одних контрастах
Schwarzweißmalerei
Формы слова
контраст
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | контраст | контрасты |
Родительный | контраста | контрастов |
Дательный | контрасту | контрастам |
Винительный | контраст | контрасты |
Творительный | контрастом | контрастами |
Предложный | контрасте | контрастах |