без примеровНайдено в 1 словаре
Политехнический словарь- Содержит около 95 тыс. терминов по всем основным отраслям науки и техники.
- Содержит около 95 тыс. терминов по всем основным отраслям науки и техники.
измерения
Abmessungen
Примеры из текстов
Это свойство, таким образом, является проективным; но оно совсем не визуальное, так как значение двойного отношения может быть определено только путем измерения (сравнения двух отрезков).Diese Eigenschaft ist also eine projektive; aber sie ist keine visuelle, da der Wert eines Doppelverhältnisses nur durch Messen (Vergleichen zweier Strecken) bestimmt werden kann.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Летом этого года 2 месяца он проведет в Башкортостане, чтобы провести измерения и привезти в Германию первые результаты.Der 33-Jährige ist Doktorand innerhalb des Projekts und wird im Sommer dieses Jahres zwei Monate in Baschkortostan verbringen, um Messungen durchzuführen und erste Ergebnisse mit nach Deutschland zu nehmen.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Таковы задачи, не содержащие никакого измерения, следовательно, не меняющие своего словесного выражения при проектировании на произвольную плоскость и приводящие к уравнениям третьей или четвертой степени, если решать их вычислением.Dies sind Aufgaben welche kein Maß enthalten, also auch durch Projektion auf eine beliebige Ebene ihren Wortlaut nicht ändern und welche, rechnerisch behandelt, auf Gleichungen dritten oder vierten Grades führen.Адлер, Август / Теория геометрических построенийAdler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenTheorie der geometrischen KonstruktionenAdler, AugustТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Радиусы событий могут обозначаться в обычных линейных единицах измерения, но, как правило, для удобства их длину оценивают в световых годах.Ereignisradien können zwar auch mit konventionellen Längenmaßen gemessen werden, aber im allgemeinen ist es bequemer, sie in Licht-Zeit zu messen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Если сравнивать с прошлыми измерениями, даже слишком низкая.Nach bisherigen Erfahrungen zu urteilen, zu niedrig.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Прибор для защиты систем передачи данных искробезопасных цепей измерений и системы шинDatenleitungsschutzgeräte für eigensichere Messkreise und Bussysteme© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Рациональное устройство и организация экономики служат не только целям предприятия, но и имеют этическое измерение.Eine rationale Ordnung und Organisation der Wirtschaft dient nicht nur den Unternehmenszwecken, sie hat auch eine ethische Dimension.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Дискуссии об этическом измерении свободной рыночной экономики в условиях современного кризиса вошли в моду.Diskussionen um die ethische Dimension der freien Marktwirtschaft sind in der gegenwärtigen Krise in Mode gekommen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Добавить в мой словарь
измерения
Abmessungen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
точка измерения
Aufpunkt
прибор для измерения кислотности
Azetimeter
прибор для измерения кислотности
Azetometer
основная единица измерения
Basiseinheit
техника измерения, управления и регулирования производственных процессов
Betriebsmeß-, Streuerungs- und Regelungstechnik
стоимостный метод измерения валовой продукции
Bruttoproduktionsmethode
прибор для измерения уровня радиации
Dosisleistungsmesser
единица измерения крутящего момента
Drehmomenteinheit
единица измерения силы света
Einheitskerze
прибор для измерения глубины погружения
Einsenkungsmesser
футшток для измерения уровня воды
Flutpegel
аппарат для измерения кровяного давления
Hämodynamometer
прибор для измерения уровня воды в открытом море
Hochseepegel
прибор для измерения шумов
Lärmmeßgerät
оценка производительности труда на основе измерения уровня его интенсивности
Leistungsgradschätzung
Формы слова
измерение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | измерение, *измеренье | измерения, *измеренья |
Родительный | измерения, *измеренья | измерений |
Дательный | измерению, *измеренью | измерениям, *измереньям |
Винительный | измерение, *измеренье | измерения, *измеренья |
Творительный | измерением, *измереньем | измерениями, *измереньями |
Предложный | измерении, *измеренье | измерениях, *измереньях |