без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
загрузить
füllen vt (наполнить); beladen (непр.) vt (нагрузить); тех. beschicken vt (печь)
перен. (работой) beschäftigen vt; auslasten vt
Примеры из текстов
Сейчас задача состоит в том, чтобы полностью загрузить имеющиеся мощности.Es geht jetzt darum, die vorhandenen Kapazitäten auszulasten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Загрузить профиль...Profil laden...
Вы можете конвертировать и загружать любимую музыку с аудио компакт-дисков на iAUDIO.Nun können Sie Ihre Lieblingsmusik von Audio-CDs auf iAUDIO konvertieren und aufladen.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012
Ловкими движениями ученые загружают приборы и снаряжение в белый микроавтобус.Mit ein paar schnellen Handgriffen packen die Wissenschaftler Geräte und Ausrüstung wieder in den weißen Kleinbus.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Вас загрузят в стелс-капсулу и сбросят с нашего корабля, идущего в эскорте инспектора.Ihr werdet in eine Stealthkapsel gesteckt und von unserem Raumschiff abgeworfen, das sich in der Eskorte des Inspektors befindet.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Хорошо, что московская Станция так загружена.Nur gut, dass die Moskauer Station so überlaufen ist."Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Разархивируйте загруженный файл и переместите разархивированный файл в корневую папку A3.Entpacken Sie die heruntergeladenen Dateien, und verschieben Sie die entpackten Dateien in das Stammverzeichnis des A3-Players© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Позволить загружать внешние ссылки из сетиNachrichten dürfen externe Referenzen aus dem Internet laden
Несмотря на то, что мастерская сильно загружена работой, архимандрит Лука высказал готовность взяться за работу в Лондоне, если заказчики этого пожелают.Obwohl diese Werkstatt und Schule stark ausgelastet ist, erklärte sich Archimandrit Lukas bereit, die Aufgabe in London zu übernehmen, wenn dies gewünscht werde.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
где имя_файла - имя файла, загруженного вами с Web-сайта.Dateiname steht für den Namen der Datei, die Sie aus dem Web heruntergeladen haben.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Воспроизводить загруженную песню, если она не воспроизводится, если воспроизводится - приостановить.Das geladene Lied abspielen bzw. anhalten, wenn es bereits läuft.
Телефон подключится к службе электронной почты и загрузит сообщения в папку «Принятые».Das Telefon stellt die Verbindung zum E-Mail-Dienst her und lädt die Mitteilungen in den Ordner „Eingang" herunter.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
И при этом память в ранние годы более продуктивна, потому что загружена меньше, чем в более поздние годы.Und dabei ist das Gedächtnis in frühen Jahren leistungsfähiger, weil weniger überladen als in späteren.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
загрузить (в т.ч. в на сайте интернета)
hochladen
полностью загружать
auslasten
загружать судно
befrachten
загружаемый материал
Beschickungsgut
загружаемый материал
Einsatzgut
загружать работой
einspannen
чрезмерно загруженный
überladen
не полностью загружать
unterbelasten
загружать доверху
volladen
загружаемый продукт
Aufgabegut
зернистость загружаемого материала
Aufgabekörnung
загружаемый газ
Füllgas
загружаемая на танкер
Ladeöl
загружаемый материал
Einsatzstoff
Формы слова
загрузить
глагол, переходный
Инфинитив | загрузить |
Будущее время | |
---|---|
я загружу | мы загрузим |
ты загрузишь | вы загрузите |
он, она, оно загрузит | они загрузят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загрузил | мы, вы, они загрузили |
я, ты, она загрузила | |
оно загрузило |
Действит. причастие прош. вр. | загрузивший |
Страдат. причастие прош. вр. | загруженный, загружённый |
Деепричастие прош. вр. | загрузив, *загрузивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загрузи | загрузите |
Побудительное накл. | загрузимте |
Инфинитив | загрузиться |
Будущее время | |
---|---|
я загружусь | мы загрузимся |
ты загрузишься | вы загрузитесь |
он, она, оно загрузится | они загрузятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загрузился | мы, вы, они загрузились |
я, ты, она загрузилась | |
оно загрузилось |
Причастие прош. вр. | загрузившийся |
Деепричастие прош. вр. | загрузившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загрузись | загрузитесь |
Побудительное накл. | загрузимтесь |
Инфинитив | загружать |
Настоящее время | |
---|---|
я загружаю | мы загружаем |
ты загружаешь | вы загружаете |
он, она, оно загружает | они загружают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загружал | мы, вы, они загружали |
я, ты, она загружала | |
оно загружало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | загружающий | загружавший |
Страдат. причастие | загружаемый | |
Деепричастие | загружая | (не) загружав, *загружавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загружай | загружайте |
Инфинитив | загружаться |
Настоящее время | |
---|---|
я загружаюсь | мы загружаемся |
ты загружаешься | вы загружаетесь |
он, она, оно загружается | они загружаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загружался | мы, вы, они загружались |
я, ты, она загружалась | |
оно загружалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | загружающийся | загружавшийся |
Деепричастие | загружаясь | (не) загружавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загружайся | загружайтесь |