about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

готовность

ж

  1. (что-либо сделать) Bereitschaft f, Bereitwilligkeit f

  2. (подготовленность) Bereitschaft f

Economics (Ru-De)

готовность

Bereitschaft, (напр. оборудования) Verfügbarkeit

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Когда российские собеседники видят подобные усилия в отношении демократических и правовых решений проблем, то у них часто возникает спонтанная готовность выставить на обсуждение и российские проблемы.
Wenn russische Gesprächspartner ein solches Ringen um demokratische und rechtsstaatliche Lösungen erleben, zeigt sich häufig die spontane Bereitschaft, russische Probleme zur Diskussion zu stellen.
Все образование рабочего класса до революции должно было в первую очередь совершенствовать его готовность к свержению эксплуататорского класса и созданию диктатуры пролетариата.
Ihre ganze Bildung mußte vor der Revolution in erster Linie die Befähigung fördern, die alte Klasse zu stürzen und die Diktatur des Proletariats zu errichten.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Со стороны принимающего общества необходимы акцептирование, терпимость, участие в общественной жизни и готовность радушно принимать людей, которые живут у нас в согласии с законом: интеграция - это шанс для нашей страны!
Auf Seiten der Aufnahmegesellschaft sind Akzeptanz, Toleranz, zivilgesellschaftliches Engagement und die Bereitschaft unverzichtbar, Menschen, die rechtmäßig bei uns leben, ehrlich willkommen zu heißen: Integration - eine Chance für unser Land!
©2011 Presse- und Informationsamt der Bundesregierung
©2011 Presse- und Informationsamt der Bundesregierung
Ведь талоны действительны только на день, но, взглянув на Герду, Кноблох не только выражает готовность признать их и вечером, но даже продолжает стоять у стола.
Die Eßmarken gelten nur für mittags, aber nach einem Blick auf Gerda ist Eduard nicht nur bereit, sie auch für heute abend zu akzeptieren, er bleibt sogar am Tisch stehen:
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Ключом для достижения его политической цели была готовность к новому вооружению Федеративной республики.
Ein Schlüssel zur Erreichung seines politischen Ziels war die Bereitschaft zur Wiederbewaffnung.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Но поскольку нужны были еще и средства, обратились в Международное объединение христианских профсоюзов, которое изъявило готовность предоставить в их распоряжение необходимые денежные суммы.
Da man auch Mittel benötigte,.wandte man sich an den „InternationalenBund Christlicher Gewerkschaften", der sich bereit erklärte, die notwendigen finanziellen Mittel zur Verfügung zu stellen.
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Несмотря на то, что мастерская сильно загружена работой, архимандрит Лука высказал готовность взяться за работу в Лондоне, если заказчики этого пожелают.
Obwohl diese Werkstatt und Schule stark ausgelastet ist, erklärte sich Archimandrit Lukas bereit, die Aufgabe in London zu übernehmen, wenn dies gewünscht werde.
© 2006-2011
© 2006-2011
На встречах выпускников годы спустя бывшие “соседки по парте” редко вспоминают былые риторические навыки, напористость или готовность одноклассниц отстаивать собственную позицию.
Jahrzehnte später, beim Klassentreffen erinnern sich Frauen selten an die rhetorische Gewandtheit, die Forschheit oder die Bereitschaft der Mitschülerinnen, ungestüm eigene Interessen zu vertreten.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
“Постоянная готовность помочь рано или поздно вознаграждается”
"Hilfsbereitschaft wird belohnt."
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Как женщине распознать, действовала ли она исключительно исходя из своих потребностей, интересов и убеждений или всего лишь проявляла свою готовность подчиняться?
Woran kann eine Frau erkennen, ob sie wirklich aus eigener Überzeugung, aus eigenem Interesse gehandelt hat, oder ob sie vor allem Bereitschaft zur Unterwerfung signalisiert?
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
И всегда во всей готовности.
Und stets voll einsatzbereit.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
В одиночестве, только собственными силами, в поте лица своего, пока не поздно, надо разрешить загадку, достичь полной готовности к смерти или уйти из этого мира в отчаянии.
Ganz einsam, selbständig und aus eigener Kraft mußte man in heißer und emsiger Arbeit, ehe es zu spät war, das Rätsel entwirren und sich klare Bereitschaft erringen, oder in Verzweiflung dahinfahren...
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Ептириет указал Аберилю встать у него за правым плечом, и тот с готовностью занял почетное место, затем повернулся к Клаусу и изрек: – Начинайте же.
Loman bedeutete Aberil mit einer Geste, rechts hinter ihn zu treten - eine Position, die Aberil eilfertig bezog. Jetzt wandte sich Lo-man Claus zu. " Fangen wir an", sagte er.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Когда видеокамера находится в режиме готовности, повторно нажимайте 16:9 WIDE до тех пор, пока не появится индикатор желаемого режима.
Drücken Sie im Standby-Betrieb die Taste 16:9 WIDE wiederholt, bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
– Как я объяснил Барьеру, мы ожидаем, что силы эмира будут в боевой готовности в течение двух недель.
»Wie ich Barriere erklärte, rechnen wir damit, daß die Truppen des Emirs in zwei Wochen einsatzbereit sind.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.

Добавить в мой словарь

готовность1/5
Сущ. женского родаBeréitschaft; BeréitwilligkeitПримеры

выразить готовность — sich bereit erklären

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ежедневная готовность
à jour
готовность к приемке
Abnahmebereitschaft
готовность осуществлять сбытовые операции
Absatzbereitschaft
готовность к пуску
Abschußbereitschaft
готовность к обороне
Abwehrbereitschaft
готовность к действиям по тревоге
Alarmbereitschaft
полная готовность
Alarmbereitschaft
приводить в боевую готовность по тревоге
alarmieren
приведение в боевую готовность по тревоге
Alarmierung
готовность к действиям
Aktionsbereitschaft
передавать документ, подтверждающий готовность товара к поставке
andienen
подтверждающего готовность товара к поставке
Andienung
готовность к приемке
Annahmebereitschaft
готовность к работе
Arbeitsbereitschaft
готовность трудиться
Arbeitsfreude

Формы слова

готовность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйготовность*готовности
Родительныйготовности*готовностей
Дательныйготовности*готовностям
Винительныйготовность*готовности
Творительныйготовностью*готовностями
Предложныйготовности*готовностях